Traduction de "быть выведено" à anglaise
Быть выведено
Exemples de traduction
МООННГ будет выведена.
UNOMIG would be withdrawn.
В скором времени они будут выведены.
These will be withdrawn shortly.
Тем не менее войска выведены не были.
However the troops were not withdrawn.
32. И наконец, МООНЭЭ может быть выведена полностью.
32. Finally, UNMEE could be withdrawn entirely.
Оккупационные войска не были выведены из Ирака.
The occupation troops in Iraq have not been withdrawn.
После протеста МООННГ это подразделение было выведено.
Following the protest of UNOMIG, the detachment was withdrawn.
Выведен из эксплуатации в ноябре 2005 года
Withdrawn from service in November 2005
Через определенное время десант был выведен.
After a certain period of time the troops were withdrawn.
Эфиопские войска к этому времени должны быть уже выведены.
Ethiopian forces would have withdrawn.
Цинично, но из страны были даже выведены некоторые миротворцы.
In a cynical twist, some peacekeepers even were withdrawn.
На следующий день мне стало известно, что войска из Южной Адриланки выведены.
The next day I received word that the troops had been withdrawn from South Adrilankha.
— Попробуйте, — усмехнулся я. — Вы обнаружите, что они давно выведены из гавани Телнуса.
"I think you will find," I said, "that my ships have already withdrawn from the harbor of Telnus."
Во время сражения все австрийские войска были выведены из Бленца и брошены на фронт.
During the battle before Lustadt all the Austrian troops had been withdrawn from Blentz and hurried to the front.
Но даже армия не смогла восстановить порядок, и по настоянию генерал-майора Нигерии Джонсона Иронси, войска были выведены.
The army could not restore order either, and at the insistence of the General Officer Commanding, Major-General Johnson Ironsi, the troops were withdrawn.
— Посланные Содружеством силы отчуждения были выведены из пространства яхромеев, — напомнила Кливересса. — Таким образом, мы оказались беззащитны перед вторжением завоевателей.
[Commonwealth interdiction forces have been withdrawn from Yycroman space,] Klyveress reminded him. [We thus lie undefended beneath the Conqueror threat.
К концу августа, когда казалось, что Париж вот-вот падет, значительная часть немецких войск была выведена из Франции, чтобы защищать Германию от России на восточном фронте.
Toward the end of August, when it seemed that Paris might fall, vital German troops were withdrawn from France to defend Germany against a Russian invasion from the east;
Повсеместно люди нескрываемо скорбят об оккупации, но нам не принесет пользы, если в Священной Коллегии начнутся споры, должны ли быть выведены войска Тексарка еще до возвращения папы в свой дом.
Everywhere, people have strong feelings about the occupation, but it will do no good for us to argue within the Sacred College whether the Texark troops must be withdrawn before the Pope goes home.
Как только мы выведем из «зоны Б» полицию, пограничников и таможенных чиновников, вся операция будет внешне выглядеть взаимным обменом территориями, как предусматривалось первоначальным планом, который был в принципе одобрен.
Once we have withdrawn the Mahindi police, border guards and customs officials from Zone B, the whole operation will have simply put into effect the territorial exchange originally proposed and in principle accepted.
Хотя 550 человек из сил ВЧР недавно выведены из метрополии Сент-Луиса и вернулись в казармы министерства в Форт-Девенсе в Массачусетсе, около 600 солдат продолжают нести службу в графстве Сент-Луис.
Although 550 ERA troopers were recently withdrawn from Metro St. Louis and returned to the agency’s federal barracks at Ft. Devens in Massachusetts, some 600 soldiers remain on active duty in St. Louis County.
а отряды конной полиции — вооруженные силы, находившиеся на дотации колонии, — были выведены из небольших фортов, расположенных вокруг Ньюкасла, поскольку они понадобились генералу для каких-то других целей, а от него пришло распоряжение защищать город собственными силами.
and the mounted police—a colonial force paid by the colony—had been withdrawn from the little forts round Newcastle, as the General wanted them for other purposes, and a message sent that the town must defend its own forts.
После этого модифицированная таблица может быть выведена на дисплей с помощью кнопки "показать полную таблицу", как это показано на рис. 15.
After that, the modified table can be displayed with the "show complete table" link shown in figure 15.
Считается, что контроль за превышением скорости производится в том случае, если в режиме контроля на принтер или на дисплей выведена надпись "over speeding" или когда из блока памяти для записей данных бортового устройства загружаются данные "events and faults" ("события и неисправности").
An over speeding control is deemed to have happened when, in control mode, the "over speeding" printout has been sent to the printer or to the display, or when "events and faults" data have been downloaded from the VU data memory.
Выведите на мой дисплей, Ас, – сказал он.
"Throw it on my display, Ace," he said.
Выведите на четвертое окно схему дока.
Display dockside schematics on window four.
На экран были выведены какие-то многоцветные схемы.
It was displaying a collection of colored graphs of some kind.
— Выведи все данные о пациентах Джонсе и Бенаресе.
Display all data on patients Jones and Benares.”
Данные выведены на первый экран… Первичное задание завершено.
Data displayed on wall screen one…Primary task complete.
– У меня есть идея. Выведи на экран сигнал линии VK-5.
“I’ve got an idea. Check your VK-5 display.”
Дункан переместился к монитору компьютера, на который была выведена карта острова.
Duncan shifted to a computer monitor. It displayed a map of the island.
Макс, выведи на дисплей последнюю карту, с красной линией и отметкой.
Max, put up that last display, with the red line and mark.
— Выведи на экран все предыдущие медицинские карты пациентов Джонса и Бенареса.
Display all previous medical histories of patients Jones and Benares.”
– Простите, я отвлекусь на мгновение, – сказала она флаг-офицерам, лица которых были выведены на разделённый дисплей.
"Excuse me for a moment, please," she told the flag officers on its compartmentalized display.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test