Traduction de "быть влаги" à anglaise
Быть влаги
Exemples de traduction
to be moisture
- содержание влаги (необязательно/обязательно для плодов с высоким содержанием влаги);
moisture content (optional/mandatory for high moisture)
- Содержание влаги (факультативно, но обязательно в случае высокого содержания влаги)
moisture content (optional, but mandatory for high moisture)
- содержание влаги/обозначение (необязательно/обязательно для продукта с высоким содержанием влаги);
moisture content/designation (optional/mandatory for high moisture produce).
На Арракисе проблемой была не вода, а – влага.
The concern on Arrakis was not with water, but with moisture.
Тогда на поверхности конденсируется влага из воздуха.
The surface condenses moisture out of the air.
– Холодный воздух не примет много влаги.
Cold air takes up little moisture, Wellington .
Она прочувствовала эти слова: «Он отдает влагу мертвому».
She focused on the words: "He gives moisture to the dead ."
И по кругу прокатилось: – Усул отдает свою влагу мертвому!..
It was taken up around the ring: "Usul gives moisture to the dead!"
На какой-то миг ощущение прохлады и влаги принесли благодатное облегчение.
For a moment, the sensation of coolness and the moisture were blessed relief.
Эта влага стекает на дно лунки, поддерживая жизнь растения.
That moisture trickles down to keep our plants alive.
Быть может, у них были на то причины. – Какие? – спросила она. – И вот еще что: атмосферная влага.
Perhaps there was reason to suppress this." "What reason?" she asked. "And then there's the atmospheric moisture.
Напрасная потеря влаги, подосадовала она, поняв затем, что думает как арракийка.
Waste of moisture , she thought, knowing that this was Arrakeen thinking.
Там было мокро от ее влаги.
it was awash with her moisture.
Влага — враг мозаик.
Moisture was the enemy of mosaic.
Воздух был пропитан влагой.
The air was laden with moisture.
Трубы источали влагу.
The pipes dripped moisture.
В атмосфере слишком много влаги.
Too much moisture in the atmosphere.
Теперь в ее глазах не было намека на влагу.
There was no hint of moisture in her eyes, now.
Прохладный день был насыщен влагой;
Moisture condensed in the cool afternoon;
На стенах блестят капельки влаги.
The walls glistening with beads of moisture.
– Но если в воздухе нет влаги, каким образом…
“But if there’s no moisture in the air, how—”
бумажные, влаго- и маслонепроницаемые
paper, water and oil
Для охлаждения и конденсации влаги из проб отработавших газов.
To cool and condense water from the exhaust sample.
Она дает большую часть добываемой воды, которую собирают ветровыми ловушками и осадителями. Откуда эта влага в атмосфере?
It's the major source of water here, caught in windtraps and precipitators. Where does that come from?"
Может быть, то, что он очень редко моргал – у тех, кому приходилось вести с ним сколько-нибудь продолжительные беседы, глаза наполнялись влагой в бессознательной попытке компенсировать этот дискомфорт.
Perhaps it was that his eyes didn’t blink often enough and when you talked to him for any length of time your eyes began involuntarily to water on his behalf.
Просто парилка, ванна из пота… «Ты будешь чувствовать себя в дистикомбе лучше, когда организм приспособится к меньшему уровню влаги в нем», – обещал Стилгар. Он, конечно, был прав – только сейчас костюм не становился удобнее от его правоты.
The suit itself was a sweatbox. "Your suit will be more comfortable when you've adjusted to a lower water content in your body , " Stilgar had said. She knew he was right, but the knowledge made this moment no more comfortable.
Небо набухло от влаги.
The sky sweltered with water;
В облаках очень много влаги.
There's a lot of water in the clouds."
его глаза наполнились влагой.
it was making his eyes water.
— А у тебя здесь достаточно влаги?
And you, do you find enough water here?
Вообразите воду без веса и влаги.
Imagine water with no weight or wetness.
У дерева дом там, где для него есть влага.
A tree is at home wherever water percolates through the soil.
Ничто не ценится так в пустыне, как влага.
In the desert you celebrate nothing but water.
Просто влага от растаявшего снега.
It was only water from the melted snow.
Снег! Вот единственный источник влаги.
The only source of water around was the snow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test