Traduction de "был ход" à anglaise
Был ход
  • there was a move
  • it was the course
Exemples de traduction
there was a move
Перемещение этого рычага в направлении носа судна должно вызывать передний ход, а его перемещение в сторону кормы - задний ход.
the lever shall cause the vessel to move forward and movement of the lever towards the stern shall cause the vessel to move astern.
В ходе этого передвижения их будут сопровождать представители миссии по контролю.
They shall be accompanied in this move by the verification mission.
Автор остался в живых, на ходу выпрыгнув из автомашины.
The author survived by jumping out of the moving car.
Доклад о ходе осуществления секторальной инициативы
Progress Report on the Sectoral Initiative on Earth-Moving Machinery
В ходе процесса предоставления убежища они перемещаются в центры проживания.
During the asylum process they moved to residence centres.
А я буду ходить между столами и помогать вам.
I shall move among you, helping and instructing.
– Ход, достойный вашего деда, милорд.
A move worthy of your grandsire, my Lord.
Вдруг внизу послышались шаги, там явно кто-то ходил.
Muffled footsteps were echoing up through the floor—someone was moving downstairs.
Извини, но в тот раз, под угрозой неминуемой смерти, твой ход был действительно весьма оригинальным.
Forgive me, but it was a very unusual move then, under the imminent threat of death.
Останавливается ли у вас мышление, или ход ваших мыслей становится все более иии боооолее меееедлееееенныыыыыыым?
Do your thoughts suddenly stop, or do they move less aanndd lleeessss rraaaaapppppiidddddllllllllyyyyyyyyyyyyyy?
А тот объяснил, что когда идешь с людьми, держа их — без особого нажима — за руки, нужно немного покачиваться на ходу.
The mindreader explained that you hold onto their hands, loosely and as you move, you jiggle a little bit.
Но часть игры была обнаружена, и уж, конечно, никто лучше его не мог понять, как страшен был для него этот «ход» в игре Порфирия.
But part of the game had been revealed, and certainly no one knew better than he how terrible this “move” in Porfiry's game was for him.
— Да уж не вставай, — продолжала Настасья, разжалобясь и видя, что он спускает с дивана ноги. — Болен, так и не ходи: не сгорит.
“Don't get up, then,” Nastasya continued, moved to pity and seeing that he was lowering his feet from the sofa. “Don't go, if you're sick; there's no fire.
«Слушай, говорю, Рози, если ты каким-то мерзавцам нужен, пусть они идут сюда, а тебе к ним ходить нечего, и ты не пойдешь, вот тебе мое слово».
'Let the bastards come in here if they want you, Rosy, but don't you, so help me, move outside this room.'
Гарри обернулся и заметил неподалеку Снегга, который пробирался к двери, перечитывая на ходу свой билет.
Harry looked around and glimpsed Snape a short way away, moving between the tables towards the doors to the Entrance Hall, still absorbed in his own exam paper.
— Сейчас не твой ход! — рявкнул на него Кернус. — Первыми ходят желтые!
"It is not your move!" cried Cernus. "Yellow moves first."
Боргов сделал ход без промедления, и это не был ход королем.
Borgov moved immediately, and he did not move his king.
Но она была на ходу, а ничего больше и не требовалось.
But it moved, and that was all that mattered.
А я да. Ход был рискованным.
“I was. That was a risky move.”
какой будет следующий ход?
what will the next move be?
Еще один бессмысленный ход.
It was another meaningless move.
– Продиктуешь мне ходы?
“Give me the moves.”
Это был неумный ход.
It was not a smart move.
Это был смелый ход.
It was a brave move.
Это был хороший ход.
It was a clever move.
it was the course
Ход вооруженного конфликта
The course of the armed conflict
Задержка в ходе перевозки
Delayed, in the course of transportation
Ход мирного процесса
The course of the peace process
Ход регистрации цен
Prices' recording course
Оно будет издано в ходе 1998 года.
It will be published in the course of 1998.
Когда поступает запрос в ходе следствия
When requested in the course of an investigation
Такой ход развития событий необходимо обратить вспять.
That course had to be reversed.
В ходе следственного эксперимента подвергся пыткам
He was tortured in the course of the restaging
Совещания в ходе текущего и следующего годов:
Meetings in the course of this and next year:
И я тоже ходил, несколько даже раз: днем, когда деревья спят.
I have been in several times: usually in daylight, of course, when the trees are sleepy and fairly quiet.
Более того, равенство их стоимостей представляет здесь собой условие нормального хода процесса.
The equivalence of their values is rather a necessary condition of its normal course.
— Я рассматривал, помнится, психологическое состояние преступника в продолжение всего хода преступления.
“As I recall, I was considering the psychological state of the criminal throughout the course of the crime.”
Не спорю, может быть, он способствовал ускоренному ходу вещей, так сказать, нравственным влиянием обиды;
I will not dispute that he perhaps contributed to hastening the course of events, so to speak, by the moral influence of his offense;
Так вот как! — вскричал он в удивлении, но злобно усмехаясь, — ну, это совершенно изменяет ход дела!
So that's how it is!” he cried out in surprise, but with a spiteful grin. “Well, that completely changes the course of things!
В ходе курса я познакомился с одной полезной лабораторной методикой, которой пользуюсь и по сей день.
There was one useful lab technique I learned in that course which I still use today.
Однако, поскольку такой порядок развития противоречит естественному ходу вещей, он неизбежно отличается медленностью и неустой чивостью.
This order, however, being contrary to the natural course of things, is necessarily both slow and uncertain.
Во всё время этой сцены Андрей Семенович то стоял у окна, то ходил по комнате, не желая прерывать разговора;
During the course of this whole scene, Andrei Semyonovich either stood by the window or paced the room, not wishing to interrupt the conversation;
каковы ее изменения, какова ее эволюция в ходе буржуазных революций и перед лицом самостоятельных выступлений угнетенных классов?
What changes did it undergo, what evolution did it perform in the course of bourgeois revolutions and in the face of the independent actions of the oppressed classes?
– Ну, конечно, она ходит!
Welp, of course it walks!
– С черного хода, конечно.
The stairs at the back, of course.
— Но вам, конечно, нельзя туда ходить.
But of course you cannot be there.
Конечно! Здесь есть потайной ход!
There'll be a secret passage, of course!
Но вернемся к ходу переговоров.
To return to the course of the negotiations.
– Конечно. О братстве ходят легенды.
“Of course. The brotherhood is legendary.”
Конечно, всегда можно пустить в ход ракеты.
Of course, there were always the missiles.
Может повлиять на ход этой войны.
It might change the course of this war.
Ход эволюции непредсказуем.
The course of evolution cannot be foreseen.
Конечно, мне не хотелось бы давать ему ход.
Of course, I’d like not to send it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test