Traduction de "tocco" à anglaise
Tocco
adjectif
Exemples de traduction
nom
Il tocco femminile.
The woman's touch.
- Non tocco nulla.
- l won't touch.
Mi tocco', come ora tocco te.
He touched me like I touch you now.
Il tuo tocco... Il tuo tocco e' davvero rassicurante.
Your touch... your touch is so soothing.
Ora la tocco, ora la tocco...
I'm gonna touch it. I'm gonna touch it.
Tocco del politico?
Politician's touch?
Con un tocco?
with a touch?
L'ultimo tocco!
The last touch!
Tocco di donna!
- Woman's touch.
nom
CHE TI TOCCO ANCHE QUANDO NON TI TOCCO.
He says I feel you, even when I'm not feeling you.
- Sento il suo tocco.
- I can feel her.
Samuel, lo tocco!
Sam, I feel it.
È morbidissimo al tocco.
That's got a nice feel to it.
Senti il tocco?
Do you feel that?
Solo il tocco...
Just the feel of it.
Il suo tocco.
The feel of it.
nom
Un tocco di genio.
That was a stroke of genius.
Di quanti progetti del suo Dipartimento posso respingere con un tocco di penna?
How many of your department's projects I can kill with the stroke of a pen?
Al primo tocco del Big Ben, solleva il bicchiere.
At the first stroke of Big Ben, raise your glass.
Ci vuole solo un tocco sapiente.
You need good strokes and dexterity.
Un tocco confortante o...
A comforting stroke or... (BABY SHRIEKING)
Mi basta un tocco di penna per trasformare una F in una A.
One stroke of the pen -- an "F" becomes an "A."
Te l'ho detto che rapire il Maestro Sith e' stato un tocco di genio.
I told you kidnapping the Sith Lord was a stroke of brilliance.
Il tuo tocco deve essere leggero come una piuma.
Light, feathery strokes.
Perche' clonare qualsiasi cosa... richiede scienza... usata dolcemente... con tocco d'artista.
Because to clone anything... takes science stroked gently with artistic hands.
Avanzo un po' con le mani... vado... verso destra... e tocco... sfioro... i capelli della mia fata... dell'adorata meraviglia...
I inch my hands forward... and I dare... to the right... I lightly stroke... my fairy's hair... that wonder whom I adore...
piece
nom
Riconosco il pezzo dall'archetto, dal movimento delle dita, dal vibrato a doppio tocco.
- I know the piece from... the bowing, fingering, double-stop trills.
Bello, quel tocco di figa era arrapatissima.
♪ ♪ man, that dime piece was horny.
Sei sicuro che se li tocco, non mi restano in mano ? Ma dove li hai presi...
If I pick them up, will they stay in one piece?
Il tocco finale del mio grandioso progetto.
It's the final piece of my grand design.
A proposito, chi è quel bel tocco di fica?
Speaking of which, who's that piece of ass?
Immagina... un succulento... tocco di carne, ben arrostito... su una fiamma ardente.
Imagine a succulent piece of meat gently roasted over a smouldering flame.
Sai, no, un trancio di salmone, un po' di tofu un tocco di Crosby, Stills, Nash e Young.
You know, a piece of salmon, a little tofu a little Crosby, Stills, Nash and Young.
streak
nom
Esterno sei la dolce e composta infermiera indiana, ma hai il tocco vincente.
You're the psychic. Sweet nurse from India. But you've got a streak.
E' a metà tra la cordialità di un clown e la ferocia di un lupo mannaro, con un tocco di amabilità.
He's sort of a cross between a Ferris wheel and a werewolf. But with a lovable streak - if you care to blast for it. - You're getting nervous?
Un'altra ragione per cui preferisco questo sport, oltre a quel tocco ribelle, e' che, in confronto alle astronavi che abbiamo in F1,
Another reason I prefer this sport, apart from its rebellious streak, is that next to the spaceships you get F1, NASCAR machines are beautifully simple.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test