Exemples de traduction
nom
Si', senza sosta.
Yeah, non-stop.
- Facciamo un'altra sosta.
One more stop first.
Dieci minuti di sosta.
Ten-minute stop.
Una breve sosta.
A brief stop.
Tipo... senza sosta.
Like... non-stop.
Perché quella sosta?
Why that little stop, huh?
Una sosta golosa.
Let's stop for a treat.
- Facciamo una sosta.
- We made a stop.
- Faccio una sosta.
Making a pit stop.
All'area di sosta.
Back at the rest stop.
La sosta da papa' ci ha incasinato tutto, Terry.
The dad stopover screwed us up, terry.
Faremo una sosta di cinque ore a Villefranche.
We've got a five hour stopover in Villefranche.
- Prima una piccola sosta...
A little stopover first.
Cioe' punti di sosta per i i piloti, gli equipaggi, assistenti di volo e adetti alla manutenzione.
Meaning stopover points for pilots, flight crew, stewards and maintenance workers.
Per Miami, un'ora di sosta a New York.
For Miami, one hour stopover in New York.
Poi a Marion, con una breve sosta a Leavenworth.
Then Marion with a brief stopover in Leavenworth.
Poi vado a Bangkok per una piccola sosta.
And then a little stopover in Bangkok that I requested, a four-day layover there.
Fanno sosta nella loro migrazione verso Sud.
It's a stopover on their migration South.
Acquisti a Dubai e un altro nella sosta a Bangkok.
Purchases in Dubai, and another one on the stopover in Bangkok.
I venti del destino mi hanno portato a Caracas ieri, permettendomi di fare questa sosta.
The winds of fortune blew me to Caracas yesterday allowing me this brief stopover.
nom
Facciamo una breve sosta.
A short break.
Dieci minuti di sosta, Treace.
Ten-minute break, Treace.
Abbiamo appena fatto una sosta.
We just had a break.
- Ho bisogno di una sosta.
- I need a break.
Faccio una piccola sosta.
I'll be taking a little break.
Senza sosta, senza allontanarmi mai.
No breaks, no time away.
- Ok, breve sosta, breve sosta.
Okay, a little break, a little break.
Si, una breve sosta.
Yeah, we were taking a break.
nom
- E l'area di sosta?
-What about that rest area?
Sosta di ristoro, 15 minuti.
Rest station, 15 minutes.
Questa e' l'area di sosta.
This is the rest area.
Le aree di sosta dell'autostrada.
Highway rest areas.
nom
Solitario a cavallo, senza sosta né riposo, egli percorse, viandante, il mondo.
Alone on his horse, without pause or repose he roamed the world as the Wanderer
Una breve sosta che vale la pena di fare.
- A short pause, but hopefully a fruitful one.
Quanta gente si accalca, si mescola, e passa senza sosta.
So many people crammed together, shuffling along without pausing.
Faranno una sosta di circa 15 ore.
There, they will pause for fifteen hours.
E cioe', senza sosta e sembra senza provare disgusto, entrano nel furgone.
Namely, without pause and seemingly without distaste, step inside the van.
- Solo una breve sosta, ecco tutto.
- Just a little pause, that's all.
Le conosci quelle... parlano, parlano, parlano, senza sosta!
You know those creatures, Babble babble babble, without pause!
Sono cinque mesi che due milioni dei nostri combattono senza sosta.
For 5 months now, 2 million of our men are fighting without pause.
nom
Finito il picnic, ci dirigemmo verso la sosta notturna, con le auto che ancora funzionavano alla perfezione.
TAPE DECK CLICKS # All night long You've been looking at me... # 'Picnic over, we cruised to our overnight halt with our cars still running beautifully.'
Lo processiamo alla prossima sosta.
We try him next halt.
Nonostante i cuscinetti della mia auto fossero a pezzi, eravamo finalmente vicini alla sosta notturna.
Despite my bearings being shot to bits, we were now near the overnight halt.
Gli investitori furono presi dal panico e cominciarono a vendere lalla cieca senza sosta e non ci furono rassicurazioni Da parte di politici e banchieri che potessero fermarli.
Investors had panicked and begun to sell in a blind relentless fury that no reassurance by bankers or politicians could halt.
Gia', i produttori ci dissero di ripartire dopo la sosta notturna, qui, ai piedi delle Alpi italiane, e guidare verso Monaco, quaggiu'.
The producers told us to leave our overnight halt, here in the foothills of the Italian Alps, and drive to Monaco down here.
Durante la sosta seguente, io e Richard decidemmo di mostrare a James cosa significasse avere un problema serio.
At the next repair halt, Richard and I decided to show James what a real problem might be like.
- Ho fatto una sosta nel Brunei.
Oh, I had a layover in Brunei.
La sosta di una notte di Catalina era diventata una sosta di due settimane e oltre.
Catalina's one-night layover had turned into a two-week layover, - and counting. - Four more days.
Quanto e' lunga la sosta?
How long's your layover?
Una sosta di sei ore...
Six-hour layover.
Mi sono sentita male durante la sosta.
Got sick on the layover.
Non in una sosta di quattro ore.
Not on a four-hour layover.
Voglio fare la sosta a Miami.
Miami. I want to layover in Miami.
Quanto durera' questa sosta?
How long's this layover?
Mi ha fatto piacere fare questa sosta.
Glad I had that layover.
Hanno una sosta a Newark giovedi' sera.
They have a layover in Newark Thursday evening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test