Traduction de "rubané" à espagnol
Rubané
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
    Je tirai sur l'étoffe qui me voilait la gorge et lui montrai le ruban de velours, au chaud contre ma peau.
Tiré de la tela que me cubría el cuello y le mostré la cinta de terciopelo, ceñida y cálida, que había debajo.
Elles sont rangées par paquets entourés de ruban à billets et chaque paquet est marqué d’un tampon indiquant un montant de dix mille dollars.
En paquetes ceñidos por cinta bancaria en la que aparecía impresa la cifra $ 10 000.
À l’un des doigts de sa mère était passé un mince ruban tortillé comme un cobra, l’œil du serpent fait d’un minuscule rubis.
Uno de los dedos de su madre estaba ceñido por una delgada espiral de oro que imitaba una cobra; los ojos de la serpiente eran dos diminutos rubíes.
Derrière elles et les dépassant en taille, une autre femme vêtue d’une robe serrée sous la poitrine par un ruban doré paraissait occuper un rang plus important.
Una de ellas llevaba un vestido ceñido bajo el pecho con una cinta dorada. Era más alta que las demás y parecía más importante.
La grande majorité des hommes appartenait à l’armée : sanglés dans leurs baudriers bien cirés, ils plastronnaient, la tunique barrée de rubans multicolores.
La mayor parte de los hombres pertenecía al ejército: bien ceñidos por sus correajes lustrosos, presumían con sus guerreras cubiertas de cintas multicolores.
À ces extravagances s’ajoutait un maquillage bigarré, un vrai barbouillage, et une chevelure très courte et raide serrée par un ruban de soie de quelque deux centimètres de haut.
A estas extravagancias se sumaba un maquillaje abigarrado, como a chafarrinones, y una cabellera muy corta y lacia ceñida por una cinta de seda de unos dos centímetros de altura.
Au lieu d’être tressés ensemble ou croisés comme dans un tissage, ils s’enroulaient vaguement autour d’un centre invisible, comme les rubans d’un cadeau d’anniversaire.
En lugar del ceñido entrelazado habitual de dos colores o del tejido de hilos horizontales y verticales, aquellas se enroscaban flojas alrededor de un centro invisible, como los rizados lazos de un regalo de cumpleaños.
Un étroit ruban de satin rouge retenait sur la nuque ses cheveux bouclés, et une large bande d’un même satin servait de ceinture à la longue robe de toile blanche qui lui tombait aux pieds.
Su vestido era una túnica sencilla de grueso lino, blanca. Le caía hasta los pies y estaba ceñido alrededor de su esbelta cintura por una ancha banda roja, del mismo raso que le ataba el cabello.
Poser mes lèvres sur ton duvet, sentir l’os du pelvis moulé dans un bustier, glisser les doigts sous les rubans, les fermoirs… Il aimerait aussi caresser les chaussures qu’elle portera, avec douceur, sans hâte.
Posar mis labios en tu pelo, sentir el hueso de la pelvis ceñido por uno de los corpiños, deslizar los dedos entre las cintas, las hebillas… También le gustaría acariciar los zapatos calzados en sus pies, con suavidad, sin prisa.
C’était un écrin entouré d’un ruban.
Era un estuche atado con una cinta.
Il est en caleçon, attaché sur une chaise avec du ruban adhésif.
Está en calzoncillos, atado a una silla con cinta adhesiva.
Elle avait un ruban rose vif noué à sa canne.
Llevaba una cinta de un rosa vivo atada al bastón.
La boîte à chaussures était sur le bureau, avec le ruban qu’on avait renoué.
La caja de zapatos reposaba sobre el escritorio, con la cinta, que alguien había atado.
Elle était attachée par des rubans verts à la tête du lit.
Estaba atada, con unas cintas de color verde, al respaldo de la cama.
Il est décoré de rubans roses et un ballon est attaché au guidon.
Está decorada con cintas rosa y tiene un globo atado al manillar—.
Il y avait également plusieurs liasses de documents attachées avec des rubans.
También había varios prolijos montones de documentos atados con cintas.
À côté, un petit paquet entouré d’un ruban vert.
A su lado, un pequeño paquete atado con una cinta verde.
Un paquet de lettres noué de rubans violets fanés.
Un paquete de cartas atado con cintas color violeta, descoloridas.
encintada
Dans ses poches, elle avait des lames de scalpel dont le fil était protégé par du ruban adhésif.
Llevaba hojas de bisturí con el filo encintado en los bolsillos.
Elle retomba sur mon front presque jusqu’à la racine de mon nez. J’abaissai les pans sur mes joues et nouai les rubans sous le menton, me sentant comme une marmotte pointant son museau hors du terrier.
Me encasqueté la cofia, que me caía sobre la frente, casi hasta el puente de la nariz, y rodeaba mis mejillas de envolturas encintadas, haciéndome sentir como una ardilla que espiara desde su madriguera.
Aussitôt installée l’infirmière qui devait lui faire des piqûres, de légers massages et surveiller son régime, je la laissai toute contente, soulevée sur ses oreillers, la température en baisse, parée de sa plus jolie matinée et d’un bonnet à rubans.
La enfermera le pondría inyecciones y le daría algo de masaje y comidas especiales. Cuando llegó la enfermera dejé a la paciente tan contenta, apoyada sobre varias almohadas, ya con menos fiebre, abrigada con su mejor chaquetilla de cama y su encintada cofia.
Les murs sont tendus de rideaux ajourés, de jetés de lit au crochet sur transparents de couleur, de descentes de lit en mousse, de laine verte (du tricot détricoté) piquée de fleurs fausses rouges et roses, toujours en laine ; de dessus de cheminée en peluche brodée… Ces grandes petites filles, coquettes des dessous qu'elles montrent, exposent surtout une quantité de lingeries somptueuses, des chemises en batiste de coton à fleurettes, empiècements merveilleux, des pantalons forme sabot, jarretés de rubans, des cache-corset festonnés en haut et en bas, tout ça sur transparent de papier bleu, rouge et mauve avec pancartes où le nom de l'auteur ressort, en belle ronde. Le long des murs s'alignent des tabourets au point de croix où repose soit l'horrible chat dont les yeux sont faits de quatre points verts, un noir au milieu, soit le chien, à dos rouge et à pattes violâtres, qui laisse pendre une langue couleur d'andrinople.
Las paredes se llenan de cortinas caladas, de colchas de ganchillo sobre armazones transparentes de distintos colores, de esponjosas alfombras de cama de lana verde, hechas a partir de prendas de punto desechadas y salpicadas de falsas flores rojas y rosas, siempre de lana, de tapetes para las chimeneas de felpa bordada… Las mayores de entre estas pequeñuelas, orgullosas de la ropa interior que muestran, exponen sobre todo una cantidad ingente de lencería suntuosa, de camisas de batista de algodón con florecillas, cuellos vueltos de maravilla, calzones en forma de zueco, jarreteras encintadas, corpiños festoneados por ambos extremos, todo ello colocado sobre papeles transparentes, azules, rojos y malvas, con letreros en los que se puede leer el nombre de la autora en hermosa redondilla. A lo largo de las paredes se alinean cojines en punto de cruz, sobre los que reposan ora el horrible gato, cuyos ojos están formados por cuatro puntos verdes con uno negro en el centro, ora el perro de lomo rojizo y patas violáceas, del que pende una coloreada lengua de franela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test