Traduction de "auto-tamponneuse" à espagnol
Exemples de traduction
Plutôt comme s’il sautait dans une auto tamponneuse avec Philip à la fête foraine.
Fue más bien como meterse en un auto de choque en la feria con Philip.
De retour à l’intérieur du pavillon, je m’approchai de l’auto-tamponneuse sur laquelle travaillait le gobelin quand je l’avais surpris.
De nuevo dentro del recinto, volví hasta el auto de choque donde estaba trabajando el duende cuando lo sorprendí.
il y avait même une auto tamponneuse, en forme de sabot, tige d’alimentation électrique dressée comme une queue atrophiée ;
había incluso un auto de choque con forma de zueco, con su poste eléctrico, parecido a un vástago marchito;
Au contraire, plus les chocs étaient violents et plus il était heureux, comme si, à la foire, il avait conduit une auto tamponneuse.
Por el contrario, cuanto más violentos eran los choques más contento se ponía, como si estuviera en la feria conduciendo un auto de choque.
Je ne l’avais pas lancé contre le gobelin alors qu’il était agenouillé derrière l’auto-tamponneuse, car sa position ne permettait pas un coup mortel direct.
No se lo había lanzado al duende cuando él estaba arrodillado junto al auto de choque porque su posición no era propicia para un golpe limpio y mortal.
J’arrachai le couteau tandis qu’il retombait contre l’auto-tamponneuse et, profitant de son état de choc momentané, frappai de nouveau.
Cuando se desplomó hacia atrás sobre el auto de choque, le saqué el cuchillo y, aprovechando su momentánea conmoción, volví a apuñalarlo.
Je revois la grande avenue déserte au crépuscule et Denise et la fillette dans une auto-tamponneuse mauve qui laissait un sillage d’étincelles.
Vuelvo a ver la ancha avenida desierta al crepúsculo y a Denise y a la niña en un auto de choque malva que dejaba un rastro de chispas.
Il se trouvait à plusieurs dizaines de centimètres au-dessous des autres : Ron eut un petit sourire moqueur en le voyant assis là comme un enfant dans une auto tamponneuse.
El chico se sintió un poco ridículo cuando se metió en el sidecar, pues se hallaba varios palmos más abajo que todos los demás. Ron compuso una sonrisita al verlo allí sentado, como un crío en un auto de choque.
Elle freina à mort, puis écrasa la pédale d’accélérateur. Il riait aux éclats, ballotté d’un côté à l’autre, comme s’il faisait un tour d’auto tamponneuse dans une fête foraine. Puis il reprit son attaque.
Jeannie aplicó los frenos y luego pisó el acelerador, pero el muchacho soltó una risotada al verse zarandeado, como si estuviera disfrutando en un auto de choque de la feria. Y enseguida volvió a la carga.
Le cheval à bascule mis au rebut, l’auto tamponneuse mise au rebut. Et maintenant, rien que dans la dernière demi-heure, un arrivage de poupées mises au rebut après avoir souffert d’une chaleur intense, une grosse masse rose et collante.
El caballo de balancín, el auto de choque… Y ahora, en apenas la media hora última, una remesa de muñecas infantiles arruinadas por el calor, en una pegajosa masa rosa.
Les autos-tamponneuses étaient sous bâche.
Los coches de choque estaban tapados con lonas.
Ils dépassèrent, sur leur gauche, le manège des autos tamponneuses, fermé maintenant ;
A su izquierda estaba el edificio de los coches de choque, ahora cerrado y con los postigos atrancados.
les autos tamponneuses turques avaient été dépouillées jusqu’au châssis, leur essence mécanique brute révélée.
los coches de choque turcos habían sido desguazados hasta el chasis, y sus sencillos mecanismos quedaban al descubierto.
Où sont partis ses amis, la piste des autos-tamponneuses sous la tente, les kiosques de glaces et de lunettes de soleil ?
¿Qué habrá sido de sus amigos, de la pista de coches de choque, bajo el toldo, del quiosco del hielo o del de las gafas de sol?
J’ai décoincé des autos tamponneuses à la pelle, appris à cuire des beignets sans me brûler les doigts, et peaufiné mon boniment pour la Carolina Spin.
Desenredé coches de choque a docenas, aprendí a freír churros sin quemarme los dedos, y trabajé mi discurso para la noria.
Mais si un Turc avait fait son apparition sur l’esplanade et m’avait expliqué pourquoi ce dessin est censé être drôle, pourquoi il est affiché sur une série d’autos tamponneuses destinées aux enfants, et pourquoi, je vous le demande, cette série-là d’autos tamponneuses avait atterri ici au cœur de l’Absurdistan plutôt que dans la poussière d’un parc d’attractions provincial de Turquie – pensez un peu combien j’aurais pu apprendre de ce Turc et de sa nation, et combien je serais moins enclin à rejeter ses manières répressives d’amateur de brochettes épris d’Atatürk.
Pero si hubiera aparecido un turco en la explanada y me hubiera explicado dónde estaba la gracia del dibujito, por qué estaba colocado en unos coches de choque para niños y por qué, por el amor de Dios, habían acabado ahí, en medio de Absurdistán, esos coches de choque, en vez de encontrarse en algún polvoriento parque de atracciones de provincias...
Les chariots sont de petites voitures en fil de fer à moteur, qui surgissent de tous les côtés comme des autos tamponneuses, sauf que, grâce à une cellule photo-électrique, elles ne se heurtent jamais.
Los cochecitos para ir de compras son carritos de rejilla motorizados que pasan zumbando de un lado a otro como los coches de choque, con la diferencia de que éstos nunca chocan debido a un mecanismo de célula fotoeléctrica.
Elle était plus vivante que tout ce qui l’entourait, et sa vitalité distordait les derricks derrière elle et la pieuvre sevo et la miteuse esplanade et les autos tamponneuses turques, et tout cela en devenait réel et adorable et vrai.
Estaba más viva que todo lo que la rodeaba, y su viveza distorsionaba los pozos petrolíferos que tenía a la espalda, así como el pulpo sevo, la sombría explanada y los coches de choque turcos, convirtiéndolo todo en algo real, adorable y auténtico.
Une fois il m’a montré un petit garçon qui allait mourir quelques jours plus tard et qui s’amusait avec un grand appareil assez complexe qui lui administrait sa perfusion, en glissant et en courant avec lui comme s’il avait été au volant d’une auto-tamponneuse dans une fête foraine.
Una vez me mostró a un niño, que moriría días después, jugando con un aparato grande y enrevesado que le suministraba el goteo, con el que se deslizaba y corría como en los coches de choque de un parque de atracciones.
J’en ai treize et je vois bien que je n’arrive pas à grandir dans le bon sens, je ne sais pas déchiffrer les panneaux, je ne maîtrise pas mon véhicule, je me trompe sans cesse de direction, et j’ai plus souvent l’impression d’être enfermée sur une piste d’autos tamponneuses que de rouler sur un circuit de compétition.
Tengo trece años y ya estoy viendo que no consigo crecer en la buena dirección, no sé leer las señales ni controlo mi vehículo, me equivoco de camino sin cesar, y tengo más a menudo la impresión de estar encerrada en una pista de coches de choque que de rodar en un circuito de competición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test