Traduction de "prendre en possession" à espagnol
Prendre en possession
Exemples de traduction
Pour prendre instantanément possession de la bergerie, il fallait débarquer avec les enfants.
Para tomar posesión inmediata de la bergerie tenías que llegar con niños.
H362 se considéra dès lors comme propriétaire légitime de notre planète en vertu du traité, proclamant ainsi à tout l’univers qu’elle se réservait d’en prendre effectivement possession à tout moment.
H362 se convirtió entonces, por tratado, en poseedor de nuestro mundo. Notificó a todo el universo que se reservaba el derecho de tomar posesión de él en cualquier fecha futura.
Moi aussi, donc, mais pas pour les mêmes raisons, je me suis borné à prendre brièvement possession d’une petite parcelle de Milan, un polygone dont le sommet le plus immédiat fut la place du Duomo, cathédrale dont le gothique flamboyant me laisse froid, en dépit de sa splendeur (ou à cause d’elle).
También yo, sin embargo, aunque no por las mismas razones, me limité a tomar posesión fugaz de un pequeño espacio de Milán, un polígono cuyo vértice más inmediato fue la plaza del Duomo, una catedral cuyo gótico flamígero, pese a su esplendor (o a causa de él) me deja frío.
Que les marchands du Co-Hong examinent clairement combien chaque homme remet de caisses d’opium, le poids total et autres détails, et établissent une liste à cet effet, de sorte que les fonctionnaires puissent prendre ouvertement possession de l’ensemble et le brûler, supprimant ainsi son pouvoir de nuisance.
Que los mercaderes del Co-Hong registren con la mayor exactitud el nombre de cada mercader y la cantidad de cajones que entrega, así como el peso total de los mismos, y que procedan a elaborar una lista con dicha información, de modo que los funcionarios puedan tomar posesión de todo el opio, quemarlo y destruirlo para eliminar así por completo su poder de causar daños.
La mer perdue a imprégné d’une nostalgie permanente sa littérature et sa vie politique, au point que, jusqu’à ces derniers temps, la Bolivie était dotée d’une marine de guerre symbolique (peut-être l’a-t-elle encore), dans l’attente de ce jour tant désiré où elle aurait à nouveau accès à la mer, disposant alors d’un corps d’officiers et de marins prêts à prendre immédiatement possession des eaux recouvrées.
El mar perdido ha sido una perenne nostalgia que impregna su literatura y su vida política, al extremo de que hasta hace poco Bolivia tenía una simbólica Marina de Guerra (acaso la tenga todavía), en espera de que, el añorado día en que accediera de nuevo al mar, dispondría ya de un cuerpo de oficiales y marineros preparados para tomar posesión inmediata de las aguas recobradas.
On me passera cette vulgarité, mais nous étions des soldats, pas des nonnes de Saint-Placide, et quant aux cordes, personne parmi ceux qui connaissaient le goût de notre mestre de camp pour faire pendre ses hommes coupables de manquements à la discipline n’aurait trouvé le sobriquet excessif. Toujours est-il que Chie-des-Cordes, mieux nommé Don Pedro de la Daga, venait par la digue prendre officiellement possession d’Oudkerk avec la compagnie du capitaine Don Hernán Torralba en renfort. — En voilà un qui n’est pas pressé, murmura Mendieta. Il arrive toujours quand la besogne est faite.
pero, pardiez, éramos soldados y no monjas de San Plácido. En cuanto a lo de la soga, que a eso iba, nadie que conociese la afición de nuestro maestre de campo a ahorcar a sus hombres por faltas a la disciplina albergaba dudas sobre la oportunidad del mote. El caso, para terminar, es que jiñalasoga, por mejor nombre el maestre don Pedro de la Daga, que tanto monta, venía por el dique a tomar posesión oficial de Oudkerk con la bandera de refuerzo del capitán don Hernán Torralba. – A media mañana llega -murmuró Mendieta, malhumorado-. Y con todo el tajo hecho, o así.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test