Traduction de "philosophie et littérature" à espagnol
Philosophie et littérature
Exemples de traduction
Histoire, philosophie, politique, littérature, je ne peux pas attendre.
Historia, filosofía, política, literatura. Estoy impaciente.
C’est incroyable qu’il existe des gens qui ont du temps à consacrer à la philosophie, la littérature, la psychologie ou l’histoire.
Es sorprendente que alguien tenga tiempo de pensar en la filosofía, la literatura, la psicología o la historia.
Il entendait parler de philosophie, de littérature, d’art, d’histoire, de religion, d’une façon inattendue.
Oía hablar de filosofía, de literatura, de arte, de historia y de religión, de una manera inaudita.
Incessantes ont été les collisions, les complicités, les interpénétrations et amalgames entre philosophie et littérature, entre poème et traité de métaphysique.
Los choques, las complicidades, las interpenetraciones y amalgamas entre filosofía y literatura, entre el poema y el tratado de metafísica, han sido constantes.
Ils ne purent s'empêcher de penser que la philosophie, la littérature et les arts de l'époque classique de la Grèce et de Rome étaient insurpassables.
No pudieron dejar de pensar que la filosofía, la literatura y las artes de la época clásica de Grecia y Roma eran insuperables.
Mais, quel que soit le sentiment qui domine, ce qui ne se peut nier, c’est que tout ce qui peut manifester l’opinion, la philosophie, la littérature, la poésie, le drame, la prédication religieuse, les discussions parlementaires, le journalisme, tout révèle dans la classe aisée plus qu’un désir, une soif ardente de résoudre le grand problème.
Pero sea cualquiera el sentimiento que domine, debe reconocerse que todo cuanto puede manifestar la opinion, la filosofia, la literatura, la poesía, el drama, la predicacion religiosa, las discusiones parlamentarias, el periodismo, todo revela en la clase acomodada mas que un deseo, una sed ardiente de resolver el gran problema.
C’est peut-être dans les cafés, pendant que mes parents et leurs amis discutaient interminablement de politique, d’histoire, de philosophie, de littérature, des luttes de pouvoir entre universitaires et des intrigues entre rédacteurs et éditeurs, conversations où je ne comprenais goutte, que j’ai fait mon apprentissage d’espion.
Tal vez así, en los cafés, durante las interminables conversaciones entre mis padres y sus amigos sobre política e historia, sobre filosofía y literatura, sobre las disputas de los profesores de la universidad y las intrigas de redactores y editores, conversaciones cuyo contenido no podía comprender, tal vez por culpa de la soledad y el aburrimiento me fui convirtiendo poco a poco en un pequeño espía.
Ensuite, j’ai parlé à mes parents, je leur ai dit que je voulais m’inscrire à l’université à Paris, que je ne m’étais pas encore décidée, sûrement pas l’économie ni les sciences politiques – ce qui avait été prévu –, plutôt philosophie ou littérature, ils ont pris ça plutôt bien, maman était un peu secouée mais finalement elle a dit c’est ta vie, ma fille, et papa était du même avis, tu vois, les choses commencent à prendre forme ! Tout prend un sens. Elle se leva pour aller chercher des tourtes et une bière à la cuisine, et elle reprit :
Luego hablé con mi familia, les dije que quería hacer la universidad en París y que aún no había decidido, pero que seguramente no sería ni economía ni ciencias políticas, como antes, sino filosofía o literatura, y bueno, se lo tomaron bien, mamá se impresionó un poco pero al final dijo, es tu vida, hija, y papá opinó igual, así que las cosas empiezan a tomar un rumbo, ¿lo ves?, todo adquiere sentido, y al decir esto se levantó y fue a la cocina, y volvió con un plato de empanadas y una cerveza, y continuó diciendo:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test