Traduction de "mariage et divorce" à espagnol
Exemples de traduction
Deux mariages, deux divorces, quatre enfants. Maintenant, je vis seul.
Dos matrimonios, dos divorcios, cuatro hijos. Ahora vivo solo.
Il avait ses propres centres de données à Paris et New York, ses bureaux étaient reliés par un réseau informatique, et ses meilleurs employés ne mettaient jamais les pieds dans une salle des ventes, ni ne s’occupaient de ses clients, mais accumulaient patiemment les informations concernant les morts, les mariages, les divorces, les faillites et les testaments.
Mantenía sus propios centros de datos en París y Nueva York. Sus oficinas estaban enlazadas con una red de computadoras. Sus empleados más valiosos eran los que nunca descendían a la sala de ventas para engatusar a un cliente, y en cambio se dedicaban a acumular fragmentos y retazos de información acerca de los fallecimientos, los matrimonios, los divorcios, las quiebras y los testamentos sucesorios.
Agglutinées en petits groupes, selon leurs affinités d’âge, de mariage, de divorce, de grossesse, la plupart se tenaient dans la maison étouffante, où la température de haut fourneau semblait les avoir desséchées, telles les crudités racornies disposées dans des soucoupes, qui en étaient à leur troisième journée d’exposition dans cet air fétide.
Apiñadas por edad o matrimonio o divorcio o grado de embarazo, las mujeres permanecían dentro de la casa sofocante, donde la temperatura semejante a la de un horno parecía haberlas marchitado, como a las lacias verduras crudas tiradas en un surtido de cuencos junto a la diversidad de «mojos» que iban por su tercer día de exposición al aire fétido.
Son mari, son mariage, son divorce ne furent pas évoqués ;
Sobre su marido, su matrimonio o su divorcio no había dicho nada.
La chaleur absorbait toute distinction entre les choses – mariage et divorce, rideaux neufs et découverts à la banque, c’était tout pareil – et Lily ne pouvait à ce moment imaginer une occupation suffisamment forte pour résister à l’été.
El calor eliminaba las distinciones entre las cosas —el matrimonio y el divorcio y las cortinas nuevas y los descubiertos en el banco— y en aquel momento Lily no pudo imaginar ninguna preocupación que fuera lo bastante grave como para resistir el paso del verano.
Si le préposé aux écritures qui a jadis copié sur une fiche le nom de monsieur José avait écrit Geosé, se trompant à cause d’une similitude de prononciation qui frôle presque la coïncidence, ce serait la croix et la bannière pour retrouver la fiche égarée afin d’y inscrire les trois annotations habituelles pour le mariage, le divorce et la mort, deux d’entre elles plus ou moins évitables, mais la dernière jamais.
Si el escribiente que, en tiempos pasados, copió en una ficha el nombre de don José hubiese escrito Xosé, equivocado mentalmente por una semejanza de pronunciación que casi alcanza la coincidenia, sería el colmo de los trabajos dar con la desorientada ficha para inscribir en ella cualquiera de los tres registros corrientes y comunes, el de matrimonio, el de divorcio, el de muerte, dos más o menos evitables, el otro nunca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test