Traduction de "ils l'emportèrent" à espagnol
Ils l'emportèrent
Exemples de traduction
La colère et la curiosité d’Emma l’emportèrent sur son respect de l’intimité.
La curiosidad y el enfado de Emma luchaban contra el respeto a la intimidad de Mark, y ganaron.
Parmi les acclamations, quelques huées de factions rivales se firent entendre çà et là, mais les vivats l’emportèrent.
Entre los vítores se colaban los abucheos de las facciones rivales, pero ganaron los aplausos.
Susannah essaya de s’y opposer longtemps, mais les hommes de la famille Morgan l’emportèrent. On enterra Elder comme il l’avait demandé : en uniforme avec les accrocs bien en vue.
Susannah discutió una y otra vez, pero los hombres de la familia Morgan ganaron: Elder fue enterrado tal como quería, vestido con el uniforme y los rotos bien a la vista.
Ils pouvaient éliminer leurs corps, mais K’let pouvait ratatiner leurs âmes, les jeter dans le Vide et les empêcher de se joindre à la félicité des dieux au paradis. Les âmes l’emportèrent.
Podían matar sus cuerpos, pero K’let podía consumir sus almas, arrojarlas al Vacío e impedir que se unieran a la batalla de los dioses, la lucha que algún día decidiría el liderazgo en el cielo. Las almas ganaron.
On vota une nouvelle fois en novembre, et les impérialistes l’emportèrent, ce qui entraîna la démission de tout un groupe de fabiens, dont Ramsay MacDonald, Walter Crane, le directeur du Royal College, et Emmeline Pankhurst, à la tête du mouvement pour le droit des femmes.
En noviembre se celebró otra votación y ganaron los imperialistas. Un grupo de fabianos se dieron de baja, entre ellos Ramsay MacDonald, Walter Crane, director del Royal College, y Emmeline Pankhurst, líder de la campaña a favor de los derechos de la mujer.
On peut même aller plus loin et émettre l’hypothèse selon laquelle la partie s’est rejouée plus tard, à cheval entre les XVIIIe et XIXe siècles, quand les Anciens firent leur retour sur le terrain avec un nouveau nom (les romantiques) et une stratégie différente : la partie fut acharnée et, cette fois, les Anciens (les romantiques) prirent le dessus, ils l’emportèrent par au moins deux buts d’écart.
Podemos también ir más allá y pensar que el partido se jugó de nuevo entre los siglos XVIII y XIX, cuando los Antiguos se volvieron a presentar en el campo de juego con un nuevo nombre (los Románticos) y con una estrategia diferente: fue un partido muy disputado y esta vez ganaron los Antiguos (los Románticos) por dos buenos goles de diferencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test