Traduction de "coup de bec" à espagnol
Exemples de traduction
Puis il a donné de petits coups de bec sur le masque du Maître d’Ombres pour essayer de trouver ses yeux.
Luego empezó a picotear la máscara del Maestro de las Sombras, intentando llegar a los ojos.
Les lèvres de Raphaël étaient entrouvertes. Il avait l’air d’un oiseau sur le point de donner un coup de bec ou de chanter. « Y as-tu pensé ? — Tu sais bien que oui.
Raphael tenía los labios entreabiertos, como un pájaro a punto de picotear o de echarse a cantar. —¿Has pensado en ello? —Sabes que sí.
quand on en capture une et qu'on lui attache un bout de ficelle rouge à la patte, le restant de la volée la tue à coups de bec. »
Si capturas uno de estos pájaros y le atas un trozo de bramante rojo alrededor de la pata, el resto de la bandada le picoteará hasta la muerte.
L’oiseau interrompit sa course pour donner un coup de bec à ce qui l’avait piqué. Corbell le frappa de nouveau, à la tête, et il ressentit l’impact satisfaisant du choc.
El pavo se detuvo a picotear aquel objeto que le había golpeado y Corbell volvió a herirlo, esta vez en el cuello; sintió entonces una satisfactoria sacudida en los hombros.
Les canards battirent en retraite, mais les restes de pain étaient trop tentants, et ils revinrent à la charge, donnant des coups de bec et dansant autour des chaussures du garçon. « Je dois rentrer chez moi. Ma mère... L'homme se rapprocha, tenant toujours son portefeuille.
Los patos retrocedieron, pero el pan era demasiado tentador para resistirse y enseguida volvieron a picotear y brincar en torno a las zapatillas de Bobby—. He de irme a casa. Mi madre…
il n’émit jamais le moindre pépiement de toute sa courte vie, dont il passa l’essentiel à donner des petits coups de bec apathiques à son os de seiche, ou à se dandiner d’une patte sur l’autre sur son perchoir en bois.
Resultó que Piolín no hacía honor a su nombre, porque no soltó ni un solo pío en toda su corta vida, que invirtió en gran parte en picotear con apatía su bolita de plástico o en cambiar el peso de una pata a la otra sobre su percha.
Cela suffisait… Elle sentait de toutes les fibres de son être que le Padre avait saisi à demi-mots ce qu’elle entendait lui faire saisir… Le vautour de l’art spéculatoire lui épargna quelques instants ses coups de bec importuns tandis qu’elle méditait sur tout cela, sûre de tenir le bon bout d’un fil d’or… Tout en sachant pouvoir compter sur la discrétion du Padre, elle espérait qu’il “laisserait échapper”, au cours de la conversation animée que les Bartlett auraient certainement à table, qu’il avait de bonnes raisons de deviner la cause première de ce duel brutal.
Eso había sido suficiente, y estaba plenamente convencida de que el Padre había deducido lo que ella quería que dedujera. Los buitres de las conjeturas dejaron de picotear el cerebro de la señorita Mapp durante unos instantes, pero pronto continuó tirando del hilo dorado. Aunque confiaba en que el Padre fuera a ser discreto, también confiaba en que se le escapara —un descuido comprensible en la intimidad de un matrimonio tan bien avenido como el de los Barlett— y se lo comentara a su querida mujercita Evie en el transcurso de la animada conversación que seguramente mantendrían durante el almuerzo. En ese momento, le diría, tenía buenas razones para sospechar cuál había sido la causa que había conducido a aquel brutal desafío.
Un baiser en coup de bec sur les deux joues de Gilles. Il était seul enfin, dans une maison qui était désormais la sienne !
Un beso, un doble apretón de manos y, ¡al fin!, Gilles se encontró solo en una casa que, aunque todavía le era extraña, era desde entonces la suya.
Ils n'en avaient jamais reparlé – un rapide baiser, pareil à un petit coup de bec, au centre commercial, alors que les viruls se jetaient sur eux.
Nunca habían hablado de aquello, el veloz beso de Amy en el centro comercial, cuando los virales se lanzaban sobre ellos.
N’oublie pas ce que je t’ai dit et sois prudent. Avançant les lèvres, elle le gratifia d’un baiser pointu comme un coup de bec, et il dut se retenir pour ne pas se frotter la joue. — Au revoir, papa, dit l’Elfe en serrant la main de Lenthan.
Recuerda lo que te he dicho y que tengas buen viaje. Calandra apretó los labios y los posó en el mentón de Paithan. El beso fue casi brusco como el del pico de un ave y el joven elfo tuvo que contenerse para no llevarse la mano a la zona y frotarse enérgicamente. —Adiós, padre.
L’avaient à coups de bec absolument châtré.
A picotazos lo habían absolutamente castrado.
le taffetas de notre ballon ne résisterait pas à un de leurs coups de bec;
el tafetán del globo no resistiría sus picotazos.
Cette botte s’appelait le « coup de griffe » ou le « coup de bec ».
Esta maniobra era llamada el «clavo» o el «picotazo».
Le corbeau lui frappa la main d’un coup de bec sauvage.
El cuervo le dio un salvaje picotazo en la mano.
Je lui arrache le globe laiteux de l’œil d’un seul coup de bec.
Le arranco el lechoso globo ocular de un picotazo.
Elle commença à le couvrir de baisers sur le visage et le cou, comme un oiseau qui picore : un coup de bec, la tête en arrière, un autre coup de bec, la tête de nouveau en arrière.
Ella empezó a besarlo en la cara y en el cuello, como un ave cuando come: un picotazo, la cabeza atrás, otro picotazo, la cabeza de nuevo atrás.
Les coups de bec du commandant ne semblaient ni l’inquiéter ni l’énerver.
Los picotazos del comandante no parecían inquietarlo ni irritarlo.
C'est seulement au premier coup de bec que j'ai hurlé et sauté sur mes pistolets.
Hasta que recibí el picotazo no se me ocurrió gritar ni saltar sobre mis pistolas.
Ils s’impatientaient, se donnaient des coups de bec, hurlaient, caquetaient, furieux.
Se impacientaban, se daban picotazos, ululaban, cacareaban, furiosos.
Plus d’un promeneur fut découvert sur la lande, les os lardés de coups de bec.
Más de un vagabundo solitario de los páramos fue encontrado con picotazos en sus huesos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test