Traduction de "semblera" à anglaise
Semblera
verbe
Exemples de traduction
verbe
Comme on le dit en Afrique, lorsqu'un enfant décide de mourir, le meilleur médecin ne pourra rien pour lui, et semblera incompétent.
As our people say in Africa, when a child has decided to die, even when we take him to the best medical doctor, it will seem as if the physician was incompetent.
Si une injection est administrée, c'est pour des raisons purement médicales et un médecin peut fort bien être confronté à une situation où l'injection lui semblera indiquée ou même nécessaire.
If an injection was administered, it was for purely medical reasons and a doctor might very well be faced with a situation where an injection seemed indicated or even necessary.
Conformément à la pratique habituelle, nous suivrons la numérotation indiquée au paragraphe 58 du rapport du Bureau (A/53/250) et, chaque fois que cela semblera approprié, nous examinerons plusieurs points en groupes.
In accordance with past practice, we shall follow the numbering given in paragraph 58 of the General Committee's report (A/53/250) and, where it seems appropriate, we shall consider items in groups.
Le Rapporteur spécial compte faire des institutions nationales accréditées dans la catégorie A des partenaires dans le suivi de recommandations en général, mais également dans le suivi de dossiers particuliers lorsque cela semblera pertinent.
The Special Rapporteur intends to call on national institutions accredited as "Category A" to be partners in following up on recommendations in general, and also in following up on individual files whenever that seems appropriate.
Conformément à la pratique habituelle, nous suivrons la numérotation indiquée au paragraphe 48 du rapport du Bureau (A/52/250) et, dans les cas où cela semblera approprié, nous examinerons plusieurs points en groupes.
In accordance with past practice, we shall follow the numbering given in paragraph 48 of the General Committee's report (A/52/250), and, where it seems appropriate, we shall consider items in groups.
Si les États ne font pas confiance aux autres États pour exécuter leurs obligations juridiques internationales, il leur semblera superflu d'exécuter les leurs.
If States could not trust in other States' compliance with their international legal obligations, their own compliance would seem redundant.
Il se propose d'explorer des voies nouvelles, des techniques de travail innovantes lorsque cela semblera approprié et d'en informer régulièrement le Conseil.
He means to explore new avenues and innovative working techniques, where that seems appropriate, and to inform the Council of his activities on a regular basis.
Il semblera alors que les années de guerre froide, avec ses souvenirs lointains de bipolarisme, d'erreurs et de contradictions n'ont pas été aussi stériles et dangereuses que l'étape actuelle qui, inexorablement, s'ouvre au monde.
It will then seem that the cold war years -- with its distant memory of bipolarism, mistakes and contradictions -- were not as futile and perilous as the era that is now inexorably looming over the world.
La valeur ajoutée semblera trop élevée et la majoration sera aussi trop importante du point de vue de l'ensemble des entreprises qui ont pris part au processus d'expérimentation.
Added value will seem too high and mark-up will also be too high from the point of view of the aggregate of enterprises that engaged in the process of trial and error.
Ça semblera plus fort.
It'll seem louder.
Ça leur semblera vrai.
It'll all seem true to them.
Tout vous semblera réel.
Everything will seem very real.
À présent, Vénus semblera quelconque
Now Venus will seem tame
- ton histoire semblera vraie.
- your little story will seem legit.
Londres vous semblera si loin.
London will seem like another world.
- La maison semblera vide.
- The house will seem empty.
Tout semblera aller bien
It'll all seem all right
Vous et vous semblera bon.
You and Will seem good.
Ça ne semblera pas suspect?
Won't it seem a little suspicious?
verbe
Lorsque l'établissement des documents semblera prendre du retard, les bureaux des commissions seront alertés rapidement et ils pourront adapter en conséquence leur programme de travail.
When progress in document preparation appears to be lagging, early warning signals will be conveyed to the bureaux of committees, making possible scheduling adjustments to programmes of work.
Mais il se propose également d'explorer des voies nouvelles et des techniques de travail innovantes lorsque cela semblera approprié.
But he also plans to explore new paths and innovative working techniques where that appears appropriate.
Si, en plus, nous n'adoptons pas une méthode politique appropriée, nous allons nuire gravement à l'ONU qui semblera incapable de procéder à une réforme et s'exposera ainsi aux critiques de ses ennemis.
In addition, failure to adopt the appropriate political methodology would cause great harm to the United Nations, making it appear unable to reform itself and thus inviting criticism by its enemies.
En prenant la parole à la fin du débat, l’Expert-consultant semblera intervenir dans ce processus.
If the Expert Consultant spoke at the end of the discussion, he would appear to be intervening in that process.
En outre, son économie semblera connaître une croissance plus rapide − son taux de croissance réel (ajusté en fonction de l'inflation) progressera plus rapidement − de même que la productivité de son économie.
At the same time, its economy will appear to be growing faster -- its real (inflation-adjusted) growth rate will be rising faster -- as will its economy's productivity.
Dans le cadre de la réforme de la gestion décidée par le Secrétaire général, des efforts continueront d'être faits pour renforcer davantage les services communs existants et promouvoir la création de nouveaux services communs entre les organismes des Nations Unies lorsque la mise en place de tels services semblera une solution plus efficace et plus rentable que les mécanismes décentralisés.
Within the context of the Secretary-General's management reform, efforts will continue towards further strengthening of the existing common and joint services and the expansion and development of new common and joint services among the United Nations organizations when such services appear to be more efficient and cost-effective than the decentralized arrangements.
Il ne m'échappe pas qu'aucune des options susmentionnées ne semblera parfaite aux parties et pays intéressés.
52. I am aware that none of the above-mentioned options will appear ideal to all the parties and interested countries.
30. M. THORNBERRY répond que si le Comité adopte cette modification, il semblera faire une distinction entre les groupes minoritaires et les non-ressortissants.
Mr. THORNBERRY said that if the Committee adopted the amendment it would appear to be making a distinction between minority groups and non-citizens.
Le Rapporteur spécial compte ainsi explorer de la manière la plus étendue le mandat de protection qui lui a été confié et d'aller le plus loin possible dans l'exercice de ce mandat dès lors que cela lui semblera nécessaire pour informer le Conseil et l'Assemblée générale et, à l'instar de ses prédécesseurs, poursuivre le développement de méthodes nouvelles ou toujours plus sophistiquées pour contribuer à la protection des droits des défenseurs.
54. The Special Rapporteur thus intends to explore in a more expansive manner the mandate of protection that has been entrusted to him and to go as far as possible in fulfilling that mandate to whatever extent appears to him to be necessary in order to provide information to the Human Rights Council and the General Assembly and, following the example of his predecessors, to pursue the development of new or increasingly sophisticated methods to contribute to the protection of the rights of the defenders.
Elle semblera des fois rationnelle mais ça se déclenche par des conflits externes ou des confrontations.
She'll appear rational at times but be triggered by external disputes or confrontations.
Tu sembleras faible en apparence et dans tes décisions !
You make yourself look weak in appearances and in fact!
Plus tu hésiteras, plus ton témoignage semblera incertain, OK ?
The more hesitant you are, the more uncertain you'll appear, OK?
Le module semblera avoir un chargement normal.
It will appear to be a perfectly normal Transport.
Ça vous semblera ridicule mais plus je parlerai, plus ça paraîtra sensé.
It's gonna sound ridiculous at first. The longer I talk, the more rational it's going to appear.
La mort semblera être due à une noyade accidentelle dans une baignoire après une chute.
It is designed to appear as accidental drowning in the bathtub after a fall.
Et pourtant, ça semblera magnifique a travers son appareil photo.
Still it appears beautiful through his camera.
- Elle semblera loyale.
- She'll appear to be loyal.
En exprimant ça à travers un grand auteur, tu sembleras raffinée... mais sincère.
And by couching that understanding in the words of a great writer, you appear sophisticated, but earnest.
Des qu'ils vous auront aperçu et qu'il leur semblera que vous allez au sud... mettez la 2eme formule.
As soon as they've seen you and it appears that you're flying south feed in the second set.
verbe
Cet argument semblera familier à ceux qui ont étudié les premières années de la crise internationale qu'avait provoquée l'endettement des pays en développement.
To students of the early years of the international debt crisis of developing countries, this will sound familiar.
Je sais qu'une telle proposition semblera vide si nous ne cherchons pas aussi des méthodes créatives de financement de ces nouveaux investissements sociaux.
I know that such a proposal will sound empty if we do not also seek creative ways of financing such new social spending.
Cela vous semblera terriblement ingrat, stupide et égoïste...
Brad, I know this is going to sound awfully ungrateful and stupid and ungenerous...
Ça ne vous semblera pas grand chose mais je dispose d'une somme importante.
Now. this won't sound like much to you. but I've amassed a goodly sum.
Ça te semblera un peu lent, mais tu comprendras.
It might sound a little tired, but you'II see what I mean.
Ce que je vais vous raconter vous semblera ridicule.
I'm gonna tell you a story. It's gonna sound ridiculous.
Ca vous semblera dingue...
This will sound crazy...
Ça te semblera bizarre, mais tu me rappelles quelqu'un.
You know, this is gonna sound weird but you remind me of someone.
Cela vous semblera cruel... mais le train doit repartir.
I know it sounds kind of heartless... but we can't hold the train.
Sinon ça ne semblera pas convaincant.
Security problems won't sound convincing.
Ce que je vais te dire ne te semblera pas très raisonnable.
What I'm about to tell you is not gonna sound very reasonable.
Un lui semblera peut-être coutumier.
Perhaps one will sound informal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test