Traduction de "regarde s" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
VII. REGARD SUR L'AVENIR
VII. LOOKING TO THE FUTURE
1. Regards sur le passé
1. Looking to the past
Regard vers l'avenir
Looking to the Future
Je regarde ce qui s'est passé,
I look at what happened
3.3.2.2.5 Regarder en arrière;
Looking directly back;
J'ai regardé ma soeur.
I looked at my sister.
d) Regard sur l'avenir :
(d) Looking ahead:
2. Regards sur le présent
2. Looking to the present
verbe
Le monde nous regarde.
The world is watching us.
Les élèves ont regardé des épisodes de la série Roots;
The students watched Roots;
négociation se déroule sous le regard du monde !
The world is watching your negotiations!
Donc si la plupart des hommes pensent que regarder le sport est une bonne chose, alors la norme prescriptive consiste à approuver le fait de regarder le sport.
So if most men feel watching sports is good, then the injunctive norm is to approve of watching sports.
Nombre moyen de chaînes de télévision regardées
Average number of TV stations watched
Les enfants âgés de 10 à 14 ans passent 95 minutes à regarder la télévision et 11 minutes à regarder des films vidéo.
Children between 10 and 14 years spend 95 minutes watching TV and 11 minutes watching video films.
Toute la communauté internationale nous regarde.
The whole of the international community is watching us.
Regarder la télévision
Watching television
Je ne serai donc pas en mesure de regarder ce match.
I will therefore not be able, unfortunately, to watch that match.
verbe
Au regard de ce qui précède, il est recommandé aux autorités compétentes de:
In view of the above, the competent authorities are recommended to take the following actions:
Cette Organisation mérite-t-elle d'être préservée au regard de son passé?
Is this an Organization worth preserving in view of its past?
Le sport fait partie intégrante du mode de vie australien, du regard que nous portons sur nous-mêmes et du regard que le reste du monde porte sur nous.
Sport is integral to Australia's way of life, to our view of ourselves and to how we are viewed by the rest of the world.
Respect des opinions de l'enfant au regard du droit de la famille
Respect for the views of the child within family law
Ce serait une bonne solution, au regard de l'encombrement du rôle.
That would be helpful in view of its heavy workload.
Est-elle considérée comme une affaire de famille, qui ne regarde qu'elle-même?
Was it viewed as the family's business and of no concern to outsiders?
verbe
Le monde doit regarder les réalités en face.
The world must see reality as it is.
On dit que le sage regarde au loin.
As the saying goes, the wise man sees far.
Voir aussi les observations formulées en regard de l'article 15
See also comment below on article 15.
(Pour la décision quant au fond au regard de la CVIM, voir la décision 265).
(For the decision on the merits under the CISG, see Case 265).
C'est beaucoup plus facile si nous ne voyons pas son regard>>.
It's a lot easier if we don't see his eyes."
Comment l'OMC appréhende la norme CEEONU au regard des accords en question?
- How does WTO see the link with the UNECE standard?
verbe
C'est cet Israël là qui devrait regarder dans le miroir pour y voir ses pratiques, ses actes meurtriers et ses crimes.
This is the Israel that should gaze into the mirror, consider its practices, its acts of murder and the crimes that it has committed.
Un nouvel holocauste se produit sous le regard stupéfait de toute la communauté internationale.
A new holocaust is taking place before the astonished gaze of the entire international community.
Il est aussi intéressant de créer des lieux où les hommes peuvent se réunir loin des regards.
There is also value in creating spaces where men can meet away from the `public gaze'.
Tant que l'Assemblée refusera de regarder la réalité telle qu'elle est, elle ne fera que desservir gravement la cause de la paix.
As long as the Assembly averts its gaze from that stark reality, it does the cause of peace a great disservice.
Leur regard nous implore de forger un avenir placé sous le signe de l'espoir.
Their gaze calls to us for a future of hope.
Les camps de réfugiés sont actuellement des camps de concentration et d'extermination dont la communauté internationale détourne son regard.
Refugee camps had become concentration and extermination camps from which the international community averted its gaze.
Bien des regards seront alors tournés vers l'ONU.
The gaze of much of the world will be turned towards the United Nations at that time.
Hier, une nation pouvait détourner son regard des souffrances qui se produisaient loin d'elle et ne pas se préoccuper des malheurs d'autrui.
In the past, a nation could avert its gaze from distant suffering and scorn the pain of others.
L'humanité et la Terre : voilà les motivations principales de notre engagement et de nos initiatives, sous le regard majestueux de notre Créateur.
Mankind and the Earth: therein lies the key motivation for our commitment and for our endeavours, beneath the majestic gaze of the Creator.
verbe
Alors que nous nous rappelons les réalisations du passé, nous devons aussi orienter notre regard vers l'avenir.
As we recall past accomplishments, we must also fix our sights on the future.
Ces dernières ne peuvent être interrompues, elles se déroulent sous le regard mais non à portée d'oreille des surveillants de la prison.
Visits from criminal defence counsel shall be uninterrupted, within sight but not within hearing distance from prison officers.
Il est évident que lorsque l'on regarde la mer, elle produit dans notre esprit l'impression qui avait poussé l'illustre Grotius à la caractériser ainsi.
Of course, the sight of the sea has not lost its ability to inspire us as it once inspired him.
Les nouveaux donateurs, en particulier, ont le regard fixé sur leur propre région ou sur des pays auxquels les lient la géographie, l'histoire et la culture.
Emerging donors in particular set their sights on their own regions or on countries to which they have geographical, historical and cultural ties.
Les plus méritants au regard de Dieu
Those who are most dignified in the sight of God
Les regarder était presque intolérable.
The sight of them was almost unbearable.
Le plus digne d'entre vous au regard de Dieu, c'est celui qui est le plus pieux. (Verset 13 du chapitre intitulé <<Les Appartements>>.
In the sight of God, the most noble of you is he who fears Him most" (verse 13 of the chapter entitled "The Chambers").
verbe
Au regard de la Charte, elles sont des préoccupations légitimes de l'Assemblée générale.
Under the Charter, these are legitimate concerns of the General Assembly.
Au regard de ce qui précède, les intervenants à cette rencontre ont vivement recommandé d'organiser :
Concerning the problems spoken about, the speakers strongly recommend:
Au regard de ces constats, le Comité formule les recommandations sur :
In the light of these concerns, the Committee made the following recommendations:
La situation de ces groupes au regard du logement est elle aussi sujet de préoccupation.
Their housing situation also gave cause for concern.
2.4 Evaluation du danger au regard des préoccupations
2.4 Hazard assessment for endpoints of concern
Ainsi la vie au foyer regarde aux deux conjoints.
449. Family life is thus the concern of both spouses.
Au regard de l'article 4 de la Convention, cela est fort préoccupant.
That was a matter of deep concern in the light of article 4 of the Convention.
Que retenir de la conformité de lois au regard de la CEDEF?
Points to be remembered concerning conformity of legislation with the Convention
B. Problèmes au regard du droit international
B. Concerns from the international law perspective
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test