Traduction de "raconte est" à anglaise
Raconte est
Exemples de traduction
Pourquoi raconter ces histoires?
Why do I tell these stories?
Mais c'est là l'histoire que lui, Aziz, raconte.
But this is the story he, Aziz, tells.
<< Un jour, je me trouverai à raconter en soupirant,
I shall be telling this with a sigh
Ils nous ont donc raconté des mensonges.
So, they were just telling us lies.
Je peux vous raconter ce qui est arrivé à un de mes amis.
I can tell you about the case of a friend of mine.
Je voudrais raconter une anecdote.
Let me tell you a little story.
Mariame raconte :
As Mariame tells it:
C'est la version qu'on est heureux de raconter à quiconque en parle.
This is the story which they gladly tell everyone who talks to them.
Je voudrais vous raconter une de ces histoires.
And I would like to tell you one of them.
Mais l'histoire que tu racontes c'est à Rubem Fonseca.
But that story you were telling is Rubem Fonseca's.
Le peu que j'ai à raconter est drôle.
The few I can tell is funny.
L'histoire que je veux vous raconter est l'étrange histoire des Grands et Petits Oiseaux.
The history that I am going to tell is the strange history of large and small birds.
Les gens disent que si l'histoire de fantôme que tu as raconté est vraie, le fantôme apparaîtra...
People say if the ghost story you tell is real the ghost will appear...
Ce n'est pas ce que M. Brockhurst raconte, n'est-ce pas.
Not like the story Mr. Brockhurst tell, is it?
Et l'histoire que je dois vous raconter est loin d'être finie.
And the story I have to tell is far from over.
Ce n'est pas un problème raconter, c'est plutôt le fait de suivre... un courant.
Telling is not a problem for me, following is. To follow a drift.
Nous voulons que l'ONU applique tout de suite sa résolution et que vous nous souteniez pour que nos agresseurs, quelle que soit l'imposture qu'ils ont à venir vous raconter des histoires ici, ne sont pas chez eux.
The United Nations must implement its resolutions immediately. It must support us to ensure that the aggressors, whatever they may say, go home. They are not at home.
Le colonel a demandé à Cholokh de décrire mon caractère, de raconter comment je suis.
The colonel asked Cholokh to describe my character, to say what sort of person I am.
Mais elle raconte: <<En m'aventurant au-delà des limites de mon marché local, j'ai pu acquérir les devises dont j'avais besoin pour importer des matières premières.
She says, "Venturing outside my local market boundaries enabled me to earn the foreign currency I need to import raw materials.
Il a raconté avoir vu Djamel Chihoub torturé à l'électricité, et a entendu leurs tortionnaires déclarer qu'ils réservaient les tortures au fils de l'auteur pour la nuit.
He said he had seen Djamel Chihoub being given electric shocks and had heard the torturers saying they would wait until that night to torture the author's son.
Je me suis alors levé pour raconter une autre histoire qui est peut-être également pertinente et qui pourrait venir étayer ce que cette femme voulait dire.
I stood up and told another story. The story may also be pertinent and may also reinforce what the speaker was trying to say.
- Oui, Mais ce qu'elle raconte n'est pas pour les enfants,
- Yes. But it says is not for children.
Ouais, c'est une menteuse alors tout ce qu'elle raconte c'est des bobards.
Yeah, she's a liar, So whatever she says is a lie.
Si ce qu'on raconte est vrai, on n'a qu'à se laisser guider.
If what they're saying is right why, guys could just follow their stars.
Ce que je peux raconter c'est que moi je l'ai jamais rencontré, George.
What I can say is that I've never met George.
Ce que je vais te raconter n'est pas une plaisanterie.
What I'm going to say is not a joke.
Tu n'es qu'un pauvre clochard, et tout ce que tu racontes est mensonge.
You're just a sorry bum and everything you say is a lie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test