Traduction de "partie impliquée" à anglaise
Exemples de traduction
En règle générale, ce genre de partenariat se développait avec le temps et, à long terme, était générateur de prospérité pour toutes les parties impliquées ainsi que pour l'ensemble de la société.
In general, partnership in such a way tends to endure, grow and produce prosperity for all involved parties as well as a broader society in the long run.
Le médiateur estime donc que la police peut clore la procédure en expliquant que la situation de fait n'a pas pu être établie en raison des déclarations contradictoires des deux parties impliquées; un tel argument n'est recevable que dans les cas où toutes les autres explications possibles ont dû être abandonnées et où l'expérience et la logique ne conduisent pas à une autre conclusion.
Therefore, the Ombudsman believes that the Police may conclude the case by explaining that the factual situation could not be established due to conflicting statements of the involved parties; this can only be accepted in cases when all other options have been exhausted and when experience and logic yield no other result.
L'UE prend note avec intérêt du fait que l'ASEAN n'exclut pas la possibilité d'organiser une réunion informelle, réunissant toutes les parties impliquées, en vue de rétablir la stabilité politique au Cambodge.
The European Union notes with interest the fact that ASEAN does not rule out the possibility of organizing an informal meeting of all the involved parties with a view to the restoration of political stability in Cambodia.
Il a également été suggéré qu’il faudrait élaborer des principes directeurs pour les opérations qui pourraient s’appliquer dans les cas où : le cessez-le-feu est violé; le consentement des parties impliquées en ce qui concerne les opérations n’est que partiel; les parties deviennent hostiles envers les forces de maintien de la paix; il n’existe pas de lignes de front bien définies; les forces des Nations Unies ne jouissent pas de la liberté de mouvement; il n’existe pas d’autorité politique légitime; il est difficile de déterminer si le conflit est de nature interne ou internationale.
It was further suggested that guidelines for operations be developed that could apply to cases in which a ceasefire was violated; there was only a partial consent of the involved parties to the operations; parties became belligerent towards peacekeepers; there was an absence of clear front lines; the United Nations forces were denied freedom of movement; there was lack of legitimate political authority; and it was difficult to determine whether the conflict was domestic or international in nature.
Dans le même temps, nous nous sommes heurtés à une attitude partiale chez les parties impliquées, qui s'est traduite par l'appui à la contrebande et des violations flagrantes des accords bilatéraux et internationaux existants.
At the same time, we have encountered a biased attitude on the part of the involved parties, reflected in the support for smuggling and in the obvious violations of existing bilateral and international agreements.
Conformément à l'article 87 du Code de procédure pénale de la République socialiste au Viet Nam, des personnes peuvent être légalement placées en garde à vue jusqu'à six jours après leur arrestation, ou neuf jours dans des cas spéciaux, définis à l'article 18 comme étant des situations <<où des secrets d'État doivent être sauvegardés, les coutumes et les pratiques nationales doivent être préservées, ou les secrets des parties impliquées doivent être gardés>>.
Under article 87 of the Criminal Procedure Code of the Socialist Republic of Viet Nam, persons may be legally held in custody for up to six days after their initial arrest, or nine days in special cases, which are defined under article 18 as situations "where State secrets should be kept or the national customs and practices should be preserved or the involved parties' secrets must be kept".
À défaut, les enquêteurs auront probablement beaucoup de mal à obtenir les renseignements qu'ils souhaitent, les parties impliquées soupçonnant que ces informations seront utilisées aux fins de l'établissement des responsabilités.
If not, there is a great risk that the information flow to the investigators will be seriously hampered if the involved parties suspect that the information will be used for liability matters.
Ils poursuivent leurs investigations sur place en interrogeant les victimes de l'accident et les autres parties impliquées et en analysant leurs dossiers médicaux afin de définir la nature et la gravité des lésions.
The investigators follow up their on-site investigations by interviewing crash victims and other involved parties, and by reviewing medical records to determine the nature and severity of injuries.
Ne pas mentionner une communication d'une des parties impliquées, au mieux, c'est un parjure.
Omitting communication from an involved party: at best it's perjury;
- Que seules les deux parties impliquées, leurs représentants légaux et leurs défenseurs seront admis à l'audience.
- That only directly involved parties... wand custodians are allowed into the court room.
Compte tenu de l'âge des parties impliquées.
Because of the ages of the involved parties.
La détermination de toutes les parties impliquées sera donc nécessaire.
This path will call for the commitment of all parties involved.
Accords d'armistice conclus par les parties impliquées dans le conflit de Palestine
Armistice Agreements concluded by the parties involved in the conflict in Palestine
Nous félicitons toutes les parties impliquées dans ces processus de paix.
We congratulate all the parties involved in those peace processes.
Nous sommes convaincus qu'il profitera à toutes les parties impliquées.
We are convinced that that is beneficial for all parties involved.
J'annule l'enquête contre les parties impliquées dans le vol.
I drop the investigation against all parties involved with the original theft.
Manischewitz, demain après-midi.. tu penses que tu vas gérer les parties impliquées?
Manischewitz, tomorrow afternoon-- think you can handle the parties involved?
Un témoin occulaire s'est présenté et des sources internes non confirmées disent que ce témoin a des infos détaillées sur le crime et les parties impliquées.
An eye witness has stepped forward and unconfirmed inside sources say this witness Has detailed information about the crime and the parties involved.
poursuit les 3 parties impliquées dans cette demande en mariage méticuleusement arrangée.
Is suing the three parties involved in his meticulously planned marriage proposal.
Chef Johnson, cet accord bénéficie vraiment à toutes les parties impliquées.
Chief Johnson, this agreement is really beneficial to all parties involved.
- ll y a un règlement municipal qui stipule que quand le mobilier urbain est endommagé lors d'un accident, toutes les parties impliquées sont également responsables des dommages.
- A municipal bylaw stipulates that when city property is damaged in an accident, all parties involved share the costs.
Nous négocions actuellement pour la libération des otages avec les parties impliquées et nos alliés dans la région.
Efforts are currently being made to negotiate for the release of the hostages, both directly with the parties involved and through our allies in the region.
La cour reconnaît la nature sensible de cette affaire, son importance pour toutes les parties impliquées.
The court recognizes the emotional nature of this case, its importance to all parties involved.
Ça a certainement été le cas pour toutes les parties impliquées depuis la mort de Pavel Ostrov il y a quelques mois.
Well, that has certainly been the case with all parties involved since Pavel Ostrov's death a few months ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test