Traduction de "ces derniers temps été" à anglaise
Ces derniers temps été
Exemples de traduction
Considérons en toute honnêteté l'action multilatérale que nous avons menée pour assurer l'application et le respect des traités: ces derniers temps, nous n'avons pas déployé d'efforts suffisants ou, du moins, suffisamment efficaces, pour renforcer les dispositions relatives au suivi et à la mise en œuvre des divers traités, pour promouvoir leur acceptation universelle et pour assurer le financement des mécanismes établis par eux.
And let us be honest about our work in multilateral compliance and enforcement: we have not lately been trying hard enough - or trying effectively enough - to strengthen our various treaties' monitoring and enforcement provisions, to promote their universal acceptance and to ensure that they have the resources which they need.
L'unification de Mostar a progressé pendant les deux années qui se sont écoulées depuis la promulgation par le Haut Représentant alors en poste du nouveau statut de la ville, mais les deux principaux partis politiques ne sont pas parvenus à s'entendre ces derniers temps sur plusieurs questions.
82. Although the unification of Mostar has progressed during the two years that have passed since the then High Representative promulgated a new city statute, the city's two main political parties have lately been deadlocked on a number of issues.
Tout d'abord, nous tenons à exprimer une reconnaissance tout à fait spéciale au travail important et sans relâche réalisé par le Secrétaire général et qui, comme nous le savons tous, a été particulièrement difficile ces derniers temps.
First, we would like to express our particular gratitude for the Secretary-General's important and tireless efforts, which, as we all know, have lately been especially arduous.
Le nombre d'affrontements armés s'est considérablement réduit ces derniers temps, encore que le mécanisme de règlement qui avait fait l'objet d'un accord le 6 février 1995 n'ait pas été utilisé comme il convenait.
The number of armed incidents have lately been reduced substantially though the mechanism of their settlement agreed upon on 6 February 1995 was not utilized properly.
Les pays exportateurs de pétrole ont bénéficié de la forte hausse des prix des hydrocarbures sur le marché international; cela a donné une nouvelle impulsion à l'économie déjà dynamique du Mexique, et, ce qui est encore plus important, a contrecarré les facteurs de récession qui, ces derniers temps, avaient pesé lourdement sur les économies de la Colombie, de l'Équateur et du Venezuela.
The oil-exporting countries were aided by the steep rise in the prices of hydrocarbons on the international market; this gave a further boost to Mexico's already buoyant economy and, even more importantly, counteracted the recessionary factors that have lately been weighing heavily on the Colombian, Ecuadorian and Venezuelan economies.
1. La situation des droits de l'homme au Kosovo retient ces derniers temps l'attention des membres de la Commission des droits de l'homme et de la communauté internationale.
1. The situation of human rights in Kosovo has lately been the subject of continuous attention of the members of the Commission on Human Rights and the international community.
Comme les membres se souviendront, le bilan de la Commission est loin d'avoir été satisfaisant ces derniers temps.
As members will recall, the Commission's record has of late been far from satisfactory.
Les marchés des métaux et de l'énergie se sont trouvés ces derniers temps particulièrement exposés aux influences spéculatives qui ont contribué à porter les cours à des niveaux très élevés.
8. Metals and energy markets have lately been exposed particularly to speculative influences that have contributed to raising prices to very high levels.
Comme je l'ai déjà dit, les délégations ont été de plus en plus nombreuses, ces derniers temps, à manifester un intérêt croissant pour cette proposition qui, selon nous, demeure une possibilité intéressante pour l'avenir.
As I have said, a growing number of delegations have lately been showing a growing interest in this proposal, which, as we understand, still remains a possibility for the future.
Par ailleurs, ces derniers temps, les peines infligées à certains condamnés ont été réduites au titre de circonstances atténuantes et de la <<demiprescription>>.
In addition, the sentences of some of the guilty parties have lately been reduced, in light of extenuating circumstances and in application of the concept of "semi-prescriptibility".
Un équilibre encourageant a été réalisé ces derniers temps.
A positive balance has recently been achieved.
La coalition des sept cherchait, ces derniers temps, à donner d'elle—même une image modérée et responsable.
The coalition of 7 had recently been endeavouring to project a moderate and responsible image.
Dans le cadre de son mandat, le Groupe a pris davantage d'initiatives ces derniers temps.
19. Within the parameters of its mandate, the Unit has recently been more proactive.
Cependant, ces derniers temps, la préférence est donnée à l'unité constituée de la famille nucléaire.
Preference had recently been given to using that term to describe the nuclear unit.
De plus, les investissements régionaux au sein de ce continent ont aussi augmenté ces derniers temps.
In addition, regional investments within Africa have also recently been on the rise.
17. Il y a cependant eu, les derniers temps, des faits nouveaux relativement encourageants de par le monde.
17. There had recently been some relatively positive developments throughout the world.
La première et principale source d'inquiétude est incontestablement la multiplication des conflits armés que l'on observe ces derniers temps.
The first and foremost source of concern is, without doubt, the increase in armed conflicts which has recently been observed.
51. Ces derniers temps, les activités de publication sur les questions relatives aux droits de l'homme se sont renforcées.
51. There has recently been a marked increase in human rights publications.
Dans certains pays ces limitations se sont intensifiées ces derniers temps, dans d'autres pays elles seront renforcées en 1999.
In some countries, such limitations have recently been intensified. In others, they will be expanded in 1999.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test