Exemples de traduction
¿Por qué tuvo que nacer?
Pourquoi il est né, tout court ?
—Nada más nacer el bebé.
– Dès que le bébé est né.
Le conocía desde antes de nacer.
Elle le connaissait avant qu’il soit né.
Acababa de nacer Nigeria.
Le Nigeria était né.
¿Un héroe estaba a punto de nacer?
Un héros était-il né ?
—¿Volviste a nacer para hacer… esto?
— Né pour faire… ça ?
—No había hecho más que nacer. —Son los mejores.
— Il était à peine né. — Ce sont les meilleurs.
¿En qué tipo de mundo acababa de nacer?
Dans quel monde était-il né ?
Al nacer en la ignorancia, era inevitable.
Comme il est né dans l’ignorance, c’est même inévitable.
Mi madre murió al nacer yo.
Ma mère, elle s'est éteinte quand je suis né.
El niño que va a nacer no es humano.
L’enfant qui va naître n’est pas humain.
Va a nacer un mundo nuevo.
Un monde nouveau va naître.
Y nuestro hijo nacerá sometido a su…, a su esclavitud.
Et notre enfant va naître dans leur… leur esclavage.
¡Él nacerá hoy y aquí, de estas palabras!
Il va naître aujourd’hui et ici, naître de nos mots !
Dinos cuándo nacerá el bebé.
Dites-nous quand le bébé va naître.
Yo me encargaré de velar por el Azcoitía que nacerá.
Je me chargerai de veiller sur l’Azcoitía qui va naître.
—El niño va a nacer sin padre… Él no la miró.
« Le petit va naître sans père… » Il ne la regarda pas.
No tengo ni idea de dónde va a nacer este bebé.
Je ne sais pas où va naître mon bébé.
Este nieto va a nacer en un país mejor.
Cet enfant va naître dans une Colombie meilleure, lui dit-il.
El niño que va a nacer PUEDE tener un padre.
L’enfant qui va naître PEUT avoir un papa.