Traduction de "cautela" à française
Exemples de traduction
—Tú eras sólo un bebé, Gav —dijo Sallo con un tono de cautela—.
— Tu n’étais qu’un bébé, Gav, souligna Callo avec dans la voix de subtils accents de mise en garde.
Más tarde Thomas le explicó el nuevo plan a Sirio y terminó recordándole que sería necesaria la mayor cautela.
Lorsque Thomas exposa le nouveau plan à Sirius, il termina par une mise en garde.
El resultado de esta cautela, sin embargo, fue que hasta el presidente quedó cada vez más obsesionado con el déficit y las exigencias de austeridad, y que el discurso nacional en bloque abandonó el tema de la creación de empleo.
Or, le président cédant à son tour à l’obsession du déficit et aux appels à l’austérité, il a résulté de ces mises en garde que le discours national tout entier s’est détourné de la création d’emplois.
Si aquello no era la forma de decir que el inspector Archer no quería saber nada de esta tentativa de hacer frente a la infantería de las SS, por lo menos sonaba como una llamada urgente a desplegar cautela.
Si ce n’était pas, pour le commissaire Archer, une façon de dire qu’il ne voulait en aucune façon participer à une tentative pour s’attaquer à ces fantassins SS, cela, en tout cas, avait l’air d’une pressante mise en garde.
—Ah, ha expresado preocupación, por supuesto…, condolencia…, ha lanzado severas advertencias…, pero a la vez mantiene un curioso tono de cautela, como si estuviera demasiado asustado para criticar a esos vándalos. —Curioso, como bien dices.
– Il se dit inquiet, évidemment. Il compatit. Il a adressé de sévères mises en garde… sur un ton étonnamment prudent. Comme s’il craignait de critiquer ouvertement ces vandales. – Curieux, en effet.
Cierto que se habían visto obligados a avanzar con gran cautela, no sólo por satisfacer los deseos de Björk, en parte apoyado por Per keson, sino, muy especialmente debido a que los datos de que disponían eran en extremo limitados.
Mais ils furent contraints d’avancer prudemment, non seulement à cause des mises en garde de Björk, partiellement soutenu par Per Åkeson ,mais surtout parce que les faits dont ils disposaient restaient extrêmement succincts.
Cuando la ya familiar melodía volviera a oírse por última vez, alterada de un modo leve aunque significante, tendría que suscitar inseguridad en el oyente (una suerte de cautela contra el hábito de aferrarse demasiado a lo que se conoce).
Lorsque cette mélodie à présent familière, revenait pour la toute dernière fois, modifiée de façon infime et significatrice, il fallait qu’elle suscite l’insécurité chez l’auditeur ; c’était une mise en garde : ne nous cramponnons pas trop à ce que nous connaissons.
Cuando por fin te contó que ella había fallecido, lloraste durante un mes a pesar de que la expresión de tu padre, sus advertencias malhumoradas, las constantes mudanzas y la consiguiente cautela te adoctrinasen en las ventajas del silencio.
Quand il t’a dit qu’elle avait disparu, tu as pleuré un mois entier, même si la tête que faisait ton père, la mise en garde bourrue, la manière dont tout dans la maisonnée toujours en mouvement fonctionnait à la prudence, t’inculquaient les mérites du silence.
John Gavin Riddell Tom terminó de leer y habló en un tono de cautela afectuosa que aterrorizó más a Clay que la advertencia más sombría. -Ya sabes que la gente que se reunió en el ayuntamiento puede haber ido a cualquier parte.
John Gavin Riddell. Sa lecture achevée, Tom parla en prenant tellement de précautions oratoires qu’il terrifia Clay bien plus que la mise en garde la plus sévère : « Tu imagines sans peine que ces gens qui se sont rassemblés à l’hôtel de ville ont probablement dû s’égailler dans des tas de directions différentes, n’est-ce pas ?
Y si de verdad se daban, sin duda serían planes de sexo seguro, gestados despacio y desarrollados con mucha cautela.) Ros pidió dos medias pintas de bitter y se sentaron al fondo del pub, lejos de un silencioso grupo de mujeres de aire fragante que parecían preguntarse las razones profundas de una jornada de ventas particularmente mala en el Body Shop.
Et si cela s’était déjà produit, il s’agissait de plans sans risque, patiemment élaborés, et précédés de nombreuses pages de mise en garde. Ros acheta deux demis de bitter et elles allèrent s’asseoir au fond de la salle, à l’écart d’un groupe discret de femmes fraîchement parfumées qui semblaient occupées à élucider la cause d’une recette journalière particulièrement médiocre au Body Shop.
Cazaril se llevó un dedo a los labios, indicando cautela.
Cazaril porta un doigt à ses lèvres en signe d’avertissement.
Fleet hizo una pausa, y después continuó con una nota de cautela.
Fleet marqua une pause et poursuivit sur un ton d'avertissement.
Ella sonrió tranquila, pero sus ojos indicaron cautela cuando dijo:
Elle eut un sourire rassurant, mais ses yeux émirent un signal d’avertissement quand elle répondit :
—Contigo no, madre —contestó Marlene. Pero hubo una nota de cautela en su voz.
— Pas avec toi, maman », dit Marlène, mais il y avait comme un léger avertissement dans sa voix.
El resultado fue cautela por todas partes y no había restaurado ni un ápice la belleza del mundo.
Un désastre qui avait été un avertissement pour toutes les parties et qui n’avait pas restauré la beauté du monde d’un iota.
Pero la cautela de Tom le hizo preguntarse hasta qué punto podía llegar la destrucción.
Et les avertissements de Tom amenèrent Philip à se demander jusqu’où la destruction pourrait s’étendre.
Incluso Tony Gupta se acercó y le puso una mano sobre el brazo en señal de cautela.
Même Tony Gupta se pencha vers lui et posa une main sur son bras en forme d'avertissement.
Quería advertir a Berit que obrara con cautela, pero desistió, razonando que ello tal vez ofendería al aprendiz.
Il voulait avertir Bérit de se montrer prudent, mais c’eût été rabaisser l’apprenti.
Y bastaba para inspirar cautela en quienes no se dedicaban a tales juegos. —¿Qué hay que hacer, mi lord? —Búscame una rata.
Ainsi qu’à servir d’avertissement pour ceux qui refusaient de jouer à ces jeux. — Pour quelle tache, Messire ? — M’attraper un rat.
Le aconsejó que aprendiese a controlar las imágenes, que las utilizara con cautela, que buscara la forma adecuada de mostrar la magia a los demás.
Il l’avait averti qu’il devait apprendre à contrôler les images, à s’en servir avec précaution et à être prudent quand il montrait sa magie à d’autres.
–Con cautela, John, con cautela.
— Avec prudence, John, avec prudence.
No experimenta cautela, pero la cautela forma parte de él.
Il ne fait pas l’expérience de la prudence, mais la prudence fait partie de lui.
Siempre con cautela, empero.
Mais avec prudence.
Aconsejo cautela».
Recommande prudence.
Avanzaron con cautela.
Ils avancèrent avec prudence.
La cautela se esfuma.
La prudence est balayée.
Con cautela, claro.
Avec prudence, cela va de soi.
Procedería con cautela.
Elle procéderait avec prudence.
Esa cautela me revienta.
Cette prudence me gonfle.
Procedan con cautela.
Agissez avec prudence.
précaution
¿Por qué esa cautela?
Pourquoi cette précaution ?
Él lo abrió con cautela.
Il l’ouvrit avec précaution.
Se movían con cautela.
Ils se mouvaient avec précaution.
Me volví con cautela.
Je me retournai avec précaution.
Primero con cautela.
D’abord avec précaution.
Descendí con cautela.
Je descendis avec précaution.
La flexionó con cautela.
Il la fléchit avec précaution.
—preguntó con cautela.
demanda-t-il avec précaution.
Y se acercó con cautela.
Il s’en approcha avec précaution.
—pregunté con cautela.
demandai-je avec précaution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test