Traduction de "vida unica" à française
Vida unica
Exemples de traduction
La vida única y rica que tenían.
La vie unique et riche qu’ils avaient.
¡Qué orgullosa me siento de esta vida única!
Je suis fière de cette vie unique !
Regreso después a mi habitación, a mi casa, a mi vida única.
Je retourne ensuite à ma chambre, à ma maison, à ma vie unique.
Al parecer, han adoptado un estilo de vida único en el espacio conocido.
Et, apparemment, ils ont adopté un style de vie unique dans l’espace connu.
En este momento decisivo, tan importante para mi vida, único, para siempre.
Ce moment est décisif, tellement important pour ma vie, unique, pour toujours.
Cualquier cosa puede constituir la respuesta, pero tienes que haberla descubierto tú solo, con tu mente, a lo largo de tu vida única.
La réponse peut être de toute sorte, mais seulement de ce que tu as appris tout seul, avec ton esprit, ta vie unique.
ya no es el magno incognoscible que limita a lo humano, sino el fenómeno de mi vida personal, que hace de esta vida una vida única, es decir, una vida que no recomienza, en la que ya no se recobra lo jugado.
ce n’est plus le grand inconnaissable qui limite l’humain mais c’est le phénomène de ma vie personnelle qui fait de cette vie une vie unique, c’est-à-dire une vie qui ne recommence pas, où l’on ne reprend jamais son coup.
Quería sembrarlo, porque concedía un valor infinito al pan, símbolo de vida, único alimento citado en el Pater, como se lo concedía a todo aquello que podía aún vincularle con la comunidad humana.
Il voulait le semer, car il attachait un prix infini au pain, symbole de vie, unique nourriture citée dans le Pater, comme à tout ce qui pouvait encore le relier à la communauté humaine.
Habiendo vivido, hasta estos días de confusión, en lo que creían que era el mejor de todos los mundos posibles y probables, descubrían, complacidos, que lo mejor, lo mejor realmente, estaba llegando ahora, ya lo tenían ahí mismo, ante la puerta de casa, una vida única, maravillosa, sin el miedo cotidiano a la chirriante tijera de la parca, la inmortalidad en la patria que nos dio el ser, a salvo de incomodidades metafísicas y gratis para todo el mundo, sin un sobre lacrado para abrir a la hora de la muerte, tú al paraíso, tú al purgatorio, tú al infierno, en esta encrucijada se separaban en otros tiempos, queridos compañeros de este valle de lágrimas llamado tierra, nuestros destinos en el otro mundo.
Ayant vécu jusqu’à ces jours de chaos dans ce qu’elles avaient imaginé être le meilleur de tous les mondes possibles et probables, elles découvraient avec délices que le meilleur, réellement le meilleur, n’était en train d’advenir que maintenant, qu’elles l’avaient là sur place, à la porte de chez elles, une vie unique et merveilleuse, sans la peur quotidienne des ciseaux grinçants de la parque, l’immortalité dans la patrie qui nous a vus naître, à l’abri des incommodités métaphysiques et gratuitement pour tous, sans une feuille de route à ouvrir à l’heure de la mort, toi tu vas au paradis, toi au purgatoire, toi en enfer, à cette croisée des chemins nos voies dans l’autre monde se séparaient naguère, chers compagnons de route dans cette vallée de larmes appelée terre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test