Traduction de "de actualidad" à française
Exemples de traduction
En la actualidad está sobre su pista.
Il est sur vos traces actuellement.
¿En dónde estaría en la actualidad?
Où était-il actuellement ?
En la actualidad carezco de estatus.
Je n’ai pas de statut actuellement.
–¿Y cuál es su valor en la actualidad?
— Et quelle est sa valeur actuelle ?
—En la actualidad nos dedicamos a la silfidización.
— Nous sommes actuellement engagés dans le sylphing.
En la actualidad se encuentra sobre los Andes…
Actuellement, il est à la verticale des Andes…
En la actualidad se conocen 374.
Il y en a actuellement 374.
En la actualidad la ciudad se arrastra.
À l’heure actuelle, la ville se traîne.
—¿Trabaja en la actualidad? —Sí, señor.
— Avez-vous actuellement un emploi ? — Oui, monsieur.
—En la actualidad, reside en los dominios de la muerte.
Il réside actuellement dans l’au-delà.
Son historias de actualidad que sólo te aburrirían.
Ce sont des affaires courantes qui ne peuvent que t’ennuyer.
—Pero en la actualidad cada vez es más frecuente en los hogares más refinados.
– C’est pourtant devenu courant, dans les plus belles maisons.
Martin abrió su navegador y se puso al día de la actualidad iraní.
ouvrant son navigateur, il se remit au courant de l’actualité iranienne.
A él le gustaban las noticias, los temas de actualidad, cualquier tema político.
Lui, il aimait les reportages d’actualité, les affaires courantes, tout ce qui était politique.
Yo estaba perfectamente enterado de aquella cuestión tan de actualidad, ¿y cómo no estarlo?
J’étais parfaitement au courant de la question à l’ordre du jour, et comment ne l’aurais-je pas été?
La verdad es que, en la actualidad, lo intelectual no es lo mío; lo sigo, aunque últimamente no muy de cerca.
Bon, les choses intellectuelles ne sont pas devenues mon truc, je veux dire, je me tiens au courant, mais à distance, finalement.
21 de mayo de 1941. En la actualidad, no mucha gente se interesaba o incluso sabía algo, sobre esa fecha.
21 mai 1941. Peu de gens s'y intéressaient, peu même étaient au courant aujourd'hui.
Sería el último periodista que dirigiera la BBC y, por tanto, defendiera la sección de Noticias y Temas de Actualidad.
C’était le dernier journaliste à diriger la BBC, et donc à protéger le service Information générale et Affaires courantes.
Estoy segura de que se interesa usted por la actualidad lo suficiente para saber que por la Red se cometen un gran número de delitos, ¿no?
Je suis sûre que vous vous tenez suffisamment au courant pour savoir le nombre de crimes qui sont fomentés sur l’Internet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test