Traduction de "tiempo transcurrido desde" à anglaise
Tiempo transcurrido desde
Exemples de traduction
El tiempo transcurrido desde la primera respuesta ha servido para identificar y superar algunas de esas limitaciones.
The passage of time since our first response has allowed us to identify and overcome some of those limitations.
En el relativamente poco tiempo transcurrido desde que la Misión se retiró del Chad el 31 de diciembre, ese no ha sido el caso hasta la fecha.
In the relatively short time since the Mission withdrew from Chad on 31 December, this has not as yet been the case.
Tiempo transcurrido desde la publicación (meses)
Time since publication (months)
y también se tendrá en cuenta el tiempo transcurrido desde la última inspección.
and also takes into account the elapsed time since the last inspection.
Tiempo transcurrido desde la última auditoría
10. Time since last audit
En el poco tiempo transcurrido desde la transición de la fuerza multinacional esas disposiciones han demostrado ser muy útiles.
In the brief time since the transition from the multinational force, these arrangements have already proven to be of high value.
10. Tiempo transcurrido desde la colocación de las minas.
10. Length of time since the mines were laid.
En el breve tiempo transcurrido desde esas decisiones históricas hemos asistido ya a un ensayo nuclear realizado por los chinos.
In the short time since these historic events we have already had one nuclear test by the Chinese.
En el tiempo transcurrido desde este acontecimiento, se han logrado progresos sustanciales que se manifiestan en la conclusión de varios acuerdos y entendimientos.
In the time since that event, perceptible progress had been made, reflected in the conclusion of a series of agreements and arrangements.
:: Tiempo transcurrido desde que abandonaron el lugar de procedencia y desde el reasentamiento
:: Time since fleeing and since resettlement
En el tiempo transcurrido desde la muerte de Howie, su madre había sufrido una metamorfosis.
For in the time since Howie died, his mother had undergone a metamorphosis.
El tiempo transcurrido desde el enfrentamiento con Phanes había sido un verdadero torbellino de actividad.
The time since the confrontation with Phanes had been a veritable whirlwind of activity.
En el tiempo transcurrido desde que habíamos vuelto a la residencia, los estudiantes se habían ido despertando.
In the time since our arrival back at the dorm, students had woken up.
Al parecer, indican el tiempo transcurrido desde que las cintas han empezado a grabar, ¿no es así?
They seem to show the elapsed times since the tapes began recording. Is that right?
En el brevísimo tiempo transcurrido desde que nos liberaron de la envoltura... —Vaya al grano.
In the very short time since we were released from the envelope …” “Get to the point.”
—Lo sea o no, Varian, puede no significar nada, teniendo en cuenta el tiempo transcurrido desde que fue plantada.
“Whether it is or isn’t, Varian, may not be germane, considering the span of time since its implantation.
En términos de tiempo transcurrido desde su nacimiento, había cumplido sobradamente los cien años.
In terms of elapsed time since her birth, she was well over a hundred.
En el corto espacio de tiempo transcurrido desde que lo encontré, ha aumentado mi amor por Israel.
“In the short time since I found him, I’ve grown to love Ishrail.
Teniendo en cuenta el tiempo transcurrido desde la desaparición de Rufia, yo misma estuve a punto de rendirme.
In view of the time since Rufia had disappeared, I nearly gave up myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test