Traduction de "que obvia" à anglaise
Exemples de traduction
La decisión obvió la necesidad de que el Tribunal iniciara un proceso.
The decision had the effect of obviating the need for the Tribunal to proceed.
En consecuencia, es erróneo afirmar que la investigación oficial de las circunstancias de la muerte de la víctima en el presente caso obvia la necesidad de una revisión independiente.
Consequently, it is erroneous to say that the coroner’s inquest held into the circumstances of the death of the victim in the present case obviates the necessity of an independent review.
En muchos casos, bien puede ser más eficiente utilizar el transporte público para asistir a funciones oficiales, pues obvia la necesidad de buscar un espacio de estacionamiento legal.
In many instances, it may be most efficient to utilize public transportation to attend official functions, as it obviates the need to seek a legal parking space.
Con relación a la prueba, el Tribunal Supremo observó que la necesidad de la resolución judicial antecedente del depósito se obvia por la aportación documental de la diligencia de entrega.
With regard to the evidence, the Supreme Court observed that the need for the judicial decision on the entrustment for safekeeping to be submitted in evidence is obviated by the documentary evidence relating to the entrustment arrangements.
De esta manera se obvia el requisito de reiterar información.
This obviates the requirement to repeat information.
La disminución de 13.800 dólares obedece a la terminación del complejo de conferencias, que obvia la necesidad de alquilar mobiliario y equipo durante los períodos de sesiones.
The reduction of $13,800 relates to the completion of the conference complex, which obviates the need for rental of furniture and equipment during the sessions.
El establecimiento de dicha misión no obvia la necesidad de que la comunidad que promueve los derechos humanos adopte iniciativas para sostener una estructura de derechos humanos y criterios humanitarios en la región.
The establishment of such a mission did not obviate the need for the human rights community to take initiatives to uphold a framework of human rights and humanitarian criteria in the region.
La celebración de consultas no obvia la necesidad de respetar las normas y los procedimientos establecidos.
The holding of consultations did not obviate the need to follow rules and procedures.
Puesto que esto obvia la necesidad de enfriar las cisternas de pulpa, BacTech tiene ventajas en cuanto a los costos sobre el proceso BIOX para el cual las temperaturas deben mantenerse relativamente bajas.
Since this obviates the need for cooling the slurry tanks, BacTech has a cost advantage over the BIOX process for which temperatures must be kept relatively low.
Los dos días siguientes transcurrieron en un torbellino de actividad y Docilosa seguía teniendo la fiebre alta, por lo que obvió la necesidad de hablarle de su hija.
The next two days passed in a blur of activity, and Docilosa's fever raged on, obviating the need to tell her about her daughter.
El hecho de que una tecnología determinada posea múltiples potencialidades y esté abierta a muchos usos no obvia la necesidad de examinar con detenimiento su constitución ética, comparar los efectos de sus usos benéficos desde el punto de vista social con sus usos perjudiciales, evaluar qué usos van a prevalecer y, por fin, decidir si vale la pena establecer leyes y políticas que amplifiquen o mitiguen algunos de los efectos consiguientes.
The fact that a given technology has multiple affordances and is open to multiple uses, though, does not obviate the need to closely examine its ethical constitution, compare the effects of its socially beneficial uses with those of its socially harmful uses, estimate which uses are most likely to prevail, and, finally, decide whether any mitigating laws and policies should be established to amplify or dampen some of the ensuing effects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test