Traduction de "o decirlo" à anglaise
O decirlo
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
or say it
No me atrevo a decirlo.
I do not dare say it.
Qué fácil es decirlo.
That's easy to say.
Volveré a decirlo, "basta ya".
I will say it again, Enough is enough.
No podemos decirles `mañana'.
To them we cannot say `tomorrow'.
Lamento mucho decirlo.
I am sorry to say this.
Me duele tener que decirlo.
It pains me to say that.
Creo que es mi prerrogativa decirlo.
I believe it is my prerogative to say that.
No puedo decirlo.
I am not able to say so.
—Es difícil decirlo… difícil decirlo
       'Hard to say... hard to say...'
Esto no es decirle no a la serpiente, es decirle no a esa situación.
That's not saying no to the serpent, that's saying no to that situation.
—Es difícil decirlo, Huxley, es difícil decirlo.
Hard to say, Huxley, hard to say.
Deseó decirle sí, pero también deseaba decirle no.
He wanted to say yes to her, but he wanted to say no too.
—No puedo decirlo. No debo decirlo… aún.
‘I cannot say. I must not say—yet.’
Tengo que decirle algo…
Something to say ...
—¿Y qué tengo que decirle?
What's there to say?
¿Por decirle que no a él?
For saying no to him?
Si quiero fumar u orinar en la acera o decirle alguien negro... haré lo que quiera.
I'm 95. If I wanna smoke or piss on the sidewalk or say the N word I'm fucking gonna do it.
No tendrás que cambiarte por nadie o decirle adiós a nadie.
Do not have to change any person or say goodbye to anyone.
Mientras no te decidas a reaccionar o decirlo, sino a ocultarlo y ser un hipócrita, entonces trabajarás para ellos.
As long as you don't decide not to either react or say, but just sort of hide and be a hypocrite, then you're doing their job.
Como sólo hablar de Rosemary, o decir que estas realmente metiendo en el Nicki Minaj, o decirle que estás haciendo un trabajo de boob.
Like, just talk about Rosemary, or say that you're really getting into Nicki minaj, or tell her I'm getting a boob job.
O decirle a una compañera de trabajo femenina, "Te ves bien hoy."
Or saying to a female co-worker, "You look nice today."
¿Debería decirle que lo sé, o podría insinuarlo... o decirle que he visto este vídeo?
Should I just tell her that I know, or I could kinda hint at it, or say I saw your old video?
Preguntarle esto a un AR de discográfica es como preguntarle a un corredor de bolsa cuáles es su commodity favorito, o decirle a un negociante de divisas, ¿Ey, cuál es tu moneda favorita?
Asking a major label AR man this is like asking a stockbroker what his favourite commodity is, or saying to an FX trader, 'Hey, what's your favourite currency?
No tengo nada que escuchar o decirle.
I have nothing to hear or say to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test