Traduction de "hacer un gesto" à anglaise
Hacer un gesto
  • make a gesture
Exemples de traduction
make a gesture
La iglesia católica, que ha estado presente en Palestina desde hace 2000 años, invita a todas las partes interesadas a rechazar cualquier acción que pueda destruir la confianza; a pronunciar palabras generosas de paz y a tener el valor de hacer un gesto de paz.
The Catholic Church, present in Palestine for 2,000 years, invites all concerned to turn their backs on any action likely to destroy confidence and to utter generous words of peace and make bold gestures of peace.
El proyecto de período extraordinario de sesiones de la Comisión le brinda la ocasión de hacer un gesto a este respecto.
The proposed special session of the Commission provided it with an opportunity to make a gesture in that direction.
La mejor forma de apoyarla es invitar no solamente a los países donantes tradicionales, sino a todos nosotros, incluido mi país, a hacer un gesto, aunque sea simbólico, de contribución al Fondo.
The best way to support it is to invite not only the traditional donor countries, but all of us -- including my country -- to make a gesture, howsoever symbolic, of contribution to the Fund.
Tenemos que hacer un gesto de cumplimiento.
We need to make a gesture of compliance.
Nada puede curar a esta mujer, pero debemos intentar compensarla, hacer un gesto.
Nothing can begin to make that woman well, but we could at least try to compensate... make a gesture.
Tengo que hacer un gesto de independencia.
I must make a gesture of independence.
Solo G-H podía hacer un gesto así.
Only BB could make a gesture like that.
Si se te ocurre hablar o hacer un gesto, encomiéndate a Dios.
If thou happen to talk or make a gesture, implore God's mercy.
- Ni puedo hacer un gesto.
- Can't even make a gesture.
- Sólo tienes que hacer un gesto. - ¿Convertirme en católico?
- You only have to make a gesture.
Así que, me gustaría hacer un gesto de buena voluntad.
So, I'd like to make a gesture.
El embajador está obligado a hacer un gesto de pesar.
The Ambassador must make a gesture;
Después de hacer un gesto de rabia, prosiguió:
Then, after making a gesture of anger, he continued:
Laurence se sintió un poco extraño al hacer aquel gesto.
Laurence felt a little odd in making the gesture;
Comenzaron a hacer otros gestos, moviendo las manos hacia arriba.
Now they were making other gestures, lifting.
Pareció forzarse a hacer un gesto de retractación—.
He seemed to force himself to make a gesture of retraction. "I mean,"
No es prudente —vaciló—. Sin embargo, es mejor hacer un gesto.
Unwise." He hesitated. "However, best we make a gesture.
No es que vayas a poder pagarlas por completo, no, pero tienes que hacer un gesto.
Not that you will ever pay in full, mind you, but you must make a gesture.
U2 deseaba hacer un gesto de solidaridad, y ese era el más visible que se les ocurría.
U2 wanted to make a gesture of solidarity, and this was the biggest one they could think of.
Quiere hacer un gesto que nadie haría aquí en el barrio.
He wants to make a gesture that no one would make here in the neighborhood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test