Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Lo encerraron durante un brote de cólera en el siglo XIX.
Only enclosed during a cholera outbreak in the 19th century.
Nos encerraron en un campo de fuerza que ha hecho de escudo a la Ikaria frente a la radiación.
Enclosing us in a force field that shielded the Ikaria from radiation.
Ella y Pasquale me encerraron en un mundo terrible del que no había escapatoria.
She and Pasquale enclosed me in a terrible world that left no escape.
Quizá las encerraron para hacer un favor al resto de la Creación, porque no podían destruirlas ni llevarlas a otro lugar.
Perhaps they enclosed them as a favour to the rest of Creation, because they couldn’t destroy them, or move them elsewhere.’
Antes de que los atacara el mal que los descompuso a todos, se encerraron allí, en la penumbra, a apostar su última paga a los albures de los dados y las barajas.
Before they were stricken by seasickness, they had enclosed themselves in the semidarkness to gamble their last pay on the whims of dice and playing cards.
Inmediatamente surgieron unos tabiques que los encerraron en un reducido espacio, un lavabo y un retrete salieron de ellos y una ducha circular surgió del suelo en uno de los rincones;
Walls immediately enclosed them in a small area, a toilet and sink slid out, the circular shower rose up from the floor to fill the corner, and a ledge dropped down with other amenities, including access to the dial-up closet.
Al rato, como si no se les ocurriera otra cosa, hicieron un corro, me encerraron dentro y echaron a andar, unos con arrogancia y otros arrastrando los pies, hacia las grandes rocas, donde habían construido un remedo de castillo, unas cuantas torres.
After a while, at a loss as to what else to do, they turned about, enclosing me in their company, and walked, or stalked, or shambled towards the great rocks. Among these they had built a rough castle, or association of towers.
Se sospechó que había muerto de la peste y cuando llegué a casa me quitaron todas mis ropas y las quemaron en el horno de pan; luego me pelaron la cabeza y me encerraron en una alcoba donde el azufre echaba humo como un volcán, de manera que casi me asfixié.
He was suspected to be dead of the plague and when I came home they stripped all my apparel off me and burned it in the bakehouse oven, and shaved off my hair close to the poll, and enclosed me in a room where sulphur burned like Fogo so that I was nearly choked.
Para cuando llegamos al final, un numeroso grupo de caballeros que parecían muy alborotados y que gritaban mucho, venían apoyándose los unos en los otros, riéndose estrepitosamente, y tirándose de repente tras los árboles; entonces se dieron de bruces contra nosotras y uniendo las manos nos encerraron formando un círculo que primero nos impidió el paso y después nos hizo retroceder, por lo que nos encontramos completamente rodeadas.
By the time we came near the end, a large party of gentlemen, apparently very riotous, and who were hallowing, leaning on one another, and laughing immoderately, seemed to rush suddenly from behind some trees, and, meeting us face to face, put their arms at their sides, and formed a kind of circle, which first stopped our proceeding, and then our retreating, for we were presently entirely enclosed.
verbe
—Pero entonces, ¿por qué no lo encerraron?
But why isn't he kept locked up?
—Al que encerraron en una mazmorra en una isla.
“He was locked up in a dungeon on an island.”
A Emilia la encerraron en la última.
Emilia was locked up in the furthest cell.
Edalji, al que dicen que encerraron.
Edalji who they said was locked up.
Ya te encerraron una vez por esto.
You done been locked up once over this.
Finalmente me encerraron, con espada y todo.
Finally I was locked up, sword and all.
A mí me encerraron a las cinco y media.
It was five thirty when I was locked up.
Me encerraron en una habitación blanca.
They’ve got me locked up in this white room.
Ayer me encerraron con dos cigarrillos.
I was locked up yesterday with two cigarettes.
verbe
Encerraron a 41 aldeanos, hombres, mujeres y niños en cinco casas que cerradas con candados y, aprovechando la oscuridad de la noche, las rociaron con gasolina.
In so doing, they crammed 41 villages, men, women and children, into five houses, and shut them in using padlocks; taking advantage of the darkness resulting from the fact that it was night, they sprinkled petrol on these houses.
- ¡Me encerraron aquí!
-They've shut me in here!
Hubo una redada, nos encerraron.
We got raided. They shut us down.
¡Lo encerraron en un armario!
He was shut in a closet!
Los federales le encerraron después de eso.
The Feds shut him down after that.
- Por eso te encerraron.
So why'd they shut you out?
Ella y Clark se encerraron en mi habitación.
She and Clark shut themselves in my room.
Se encerraron en la habitación de la patrona.
They shut themselves away in the landlady’s bedroom.’
Maldijo a las enfermeras cuando la encerraron.
She cursed at the nurses when they shut her in.
Me encerraron en esa inmunda prisión de ustedes. ¿Lo sabía?
They shut me in your filthy prison! Did you know that?
Las llevaron al castillo de Navarcles, donde las encerraron en las mazmorras.
They were taken to Navarcles castle, where they were shut in the dungeons.
—Me encerraron en un hospital psiquiátrico, una prisión, chica. Fue una tortura.
“They shut me in a mental prison-house, girl. It was torture.”
verbe
Aparentemente, fue conducido a las dependencias del SISE en Al-Faraana, donde permaneció retenido nueve días durante los cuales le impidieron dormir y no le dieron alimentos, lo mantuvieron con las manos atadas detrás de la espalda, le aplicaron descargas eléctricas en la cara, el pecho, las orejas, los pezones y los genitales, y lo encerraron durante cinco días en celda de aislamiento.
He was reportedly taken to the SSIS office of El-Faraana, where he was held for nine days. During his detention, he was allegedly deprived of sleep and food, his hands were tied behind his back, he was given electric shocks on the face, chest, ears, nipples and genitals, and spent five days in solitary confinement.
Tras la detención del funcionario, el "desertor al sur", sospechoso de "espionaje", los agentes del Servicio de Inteligencia convocaron a su hermana en China y la encerraron durante seis meses.
After arresting the official, the "defector to the south", under the suspicion of "spy", the IS agents summoned his sister from China and confined her for 6 months.
- El 18 de octubre de 1950, las tropas estadounidenses encerraron a 400 personas en túneles subterráneos y los quemaron vivos en la zona de Pujong-ri.
- The United States troops confined 400 people underground and burnt them alive in the area of Pujong-ri on 18 October 1950.
Los dos hombres declaran que los encerraron en celdas de aislamiento, los desnudaron, los mantuvieron despiertos por la fuerza, les golpearon reiteradamente, hostigaron verbalmente, privaron de alimentos y fotografiaron.
The men say that they were held in solitary confinement, stripped naked, forcibly kept awake, repeatedly beaten, verbally harassed, deprived of food and photographed.
Durante ese interrogatorio, el autor dijo lo que sabía sobre el delito en cuestión, pero le encerraron en una celda de castigo del pabellón de reclusión temporal, ubicado en el mismo edificio.
During this interrogation, the author described what he knew about the crime in question. He was then placed in a punishment cell of the temporary confinement ward (IVS) located in the same building.
Luego lo encerraron en una celda de castigo del pabellón de reclusión temporal, ubicado en el mismo edificio.
He was then placed in a punishment cell of the temporary confinement ward (IVS) located in the same building.
Estoy seguro de que el guardián le ha dicho que no he recibido visitas, ni llamadas telefónicas ni correspondencia desde que me encerraron, así que... ¿cómo he podido conseguir contratar a un asesino desde la celda de aislamiento,
I'm sure the warden told you I've had no visitation, phone calls or correspondence since I got here, so... how could I pull off hiring a hit man from solitary confinement,
¡Es por eso que me encerraron!
That's why I was confined!
Me han dicho que lo encerraron aquí el viernes por la tarde.
His CO said that they took him to confinement Friday afternoon.
Atacaron, encerraron y ligaron a una persona, causando su muerte y aprovecharán cada resquicio para salirse con la suya.
They attacked, confined and restrained a person, which caused his death, and they've pulled out every stop to get away with it.
- ¿Y te encerraron? - Sí.
And had to be confined.
–¿Por qué encerraron a su hermano en Bedlam?
Why was your brother confined to Bedlam?
Mis hombres lo encerraron en un saco y lo llevaron en carro al Palacio de las Nubes.
My men confined it in a sack and brought it on a wagon to the Palace of Clouds.
Hace millones de años, lo encerraron en una cápsula de estasis y lo enterraron a miles de metros por debajo de la superficie.
Millions of years ago, it was confined in a stasis capsule and buried thousands of meters below the surface.
El Knight’s Head llegó a convertirse en su domicilio habitual; y cuando le encerraron, manifestó una vaga gratitud, como si para él representase una protección.
The Knight’s Head had been his headquarters, and when he was confined he expressed some vague gratitude as if for protection.
Poco después, fue capturado por sus antiguos socios —Bleys y nuestra hermana, Fiona—, que lo encerraron en una torre vigilada continuamente en un lugar muy distante en la Sombra.
Shortly after that, he was captured by his former partners-Bleys and our sister Fiona-who confined him in a guarded tower in a distant place in Shadow.
Fuera cual fuera la verdad, al «hosco mozo» lo castraron y lo enviaron al Muro en cuanto se descubrió lo que había hecho, mientras que a lady Coryanne la encerraron en sus aposentos, donde dio a luz a su hijo ilegítimo.
Whatever the truth, the “surly lad” was gelded and sent to the Wall as soon as his deed was known, whilst Lady Coryanne was confined to her chambers to give birth to his baseborn son.
Soltaba ruidos groseros a los agentes de policía y desaprobaba la cárcel (en la que una vez le encerraron por deudas): pensaba que los jurados no deberían preguntar «¿Es culpable?», sino más bien «¿Es peligroso?». Daba fiestas multitudinarias y su comedor siempre estaba abierto;
He used to make rude noises at policemen and disapproved of prison (where he had once been confined for debt): he thought juries should ask not ‘Is he guilty?’ but rather ‘Is he dangerous?’ He threw huge parties and kept open table;
verbe
Y como a Sutton lo encontraron entre las hojas, lo encerraron.
Ah. And since Sutton was caught in the leaves, he was encased.
Los papeles encerraron a Byrne en una discusión febril, como si fueran pájaros comiendo. —¿Estás seguro?
THE PAPERS ENCASED BYRNE IN AN ARGUMENTATIVE FLURRY, LIKE feeding birds. “You’re sure?”
Los vientos encerraron a la diosa y la mantuvieron en estado sólido, pero Jason apenas podía contener sus ráfagas de arena y tierra.
The winds encased the goddess, keeping her solid, but it was all Jason could do to contain her blasts of sand and soil.
Si estuvo encerrado en el tiempo… si detuvieron el tiempo para él, tendría que haber salido tan fresco y fuerte como cuando lo encerraron en el tiempo.
If it were encased in time—if time had been stopped for it—it should have been as fresh and strong as the moment that it was placed in time.
verbe
De niño, sus padres lo llevaron a los cuarteles, y allí lo encerraron”.
As a child, his parents brought him to the barracks and he was shut up there.
Y agárrese, en febrero la encerraron de por vida en un convento.
And in February—hold on to everything—in February she was shut up in a convent for the rest of her life.
«Una vez hubo un Diógenes a quien los dioses encerraron en un tonel»: pobre señor Wagginhorne;
‘There was once a Diogenes whom the gods shut up in a tub’ – poor Mr.
Hubo una vez un Diógenes a quien los dioses encerraron en un tonel y le hicieron alimentarse de su bilis.
Once there was a Diogenes whom the gods shut up in a tub and fed on his own spleen.
—Sí, el joven Warwick. Lo encerraron de por vida en la Torre y lo ejecutaron por un supuesto intento de fuga. —Ya.
"Yes. Young Warwick. Shut up for life in the Tower, and executed for allegedly planning to escape." "So.
Sin embargo, las damas de la corte de Powys vistieron ropas negras de lana y se encerraron en el pabellón de las mujeres.
Instead the women of Powys’s court wore black wool and were shut up inside the women’s hall.
verbe
Pegaron a las mujeres y las encerraron en jaulas para uso de los rebeldes.
These women were beaten and penned in tiger cages for the rebels to use.
¿Te encerraron en un corral de aves?
Wait, you were held in an ostrich pen?
Los hombres del Oscuro los encerraron en una jaula para que los Grisha discutieran quién se merecía más sus dientes.
The Darkling’s men penned them in a cage so the Grisha could squabble over who deserved their teeth the most.
Los Voladores, llegados a pie y por aire, los encerraron, junto con otros ornistiquios, en terrenos cercados y en jaulas de pinchos.
These and other ornithischians were herded into pens and thorn-cages by the Fleet Ones, who arrived on wing and foot.
Una a una, balando de pavor, fueron descolgando a las ovejas hasta el embarcadero en una red de carga y las encerraron en un corral improvisado sobre la cubierta de la goleta.
One by one, bleating in fright, they were lowered to the jetty in a cargo net, and put in a make-shift pen on the deck of the schooner.
Los compraron, los encerraron en jaulas y les dieron una miseria de comer hasta que la gente que comerciaba con ellos reunió los suficientes como para llenar un envío.
They were bought and held in pens and fed cheap until the folk trading in them had enough to make a full load.
Era una maniobra difícil subirla a la goleta, pero con un marinero empujándola por detrás lo consiguieron por fin y la encerraron en un corral de la cubierta.
It was a tricky manoeuvre to get her onto the schooner, but with one crewman shoving her from behind, they managed to do it, and secured her in a pen on deck.
A los soldados rasos los encerraron, como si de ganado en el mercado se tratara, en el patio de artillería o, dependiendo del artículo que leyeras, en Tothill Fields.
Common soldiers were penned like sheep at market in the Artillery Ground or, depending on which story you read, in Tothill Fields.
Me encerraron toda la noche en una celda del palacio, sin darme agua ni comida, me mantuvieron bien vigilado y no me llevaron ante el gobernador hasta la mañana siguiente.
I was penned overnight in a cell room of the palace, unfed and unwatered but well guarded, and not brought before the governor until sometime the next morning.
Otros compañeros suyos encerraron los caballos entre los mástiles en una especie de pequeño corral cercado con cuerdas, sin parar de murmurar acerca de la porquería que habrían de limpiar.
More crewmen tethered the horses between the masts in a sort of small pen made of rope, all the while muttering about the mess they would have to clean.
verbe
Más tarde, lo encerraron esposado en una celda y fue obligado a permanecer tumbado sobre una tabla de madera durante un día.
Later, he was locked in a compartment, handcuffed and forced to lie on a wooden board for a day.
Una superviviente señaló que los atacantes la encerraron a ella y a sus seis hijos, junto con otras 30 personas, en su choza antes de prender fuego al tejado.
One female survivor said that the assailants locked her and her six children, along with another 30 villagers, inside their hut, before setting fire to the roof.
Según afirma, un día lo encerraron en su celda durante 24 horas con un enorme calor (temperaturas superiores a los 40°C).
On one day, he allegedly was locked in his cell for twenty-four hours, suffering from the heat (temperatures above 40°C).
A uno de ellos lo encerraron en el sótano y le lanzaron un cóctel molotov, lo que le provocó la muerte por quemaduras y asfixia.
One was forcibly locked in the basement, hit by a <<Molotov cocktail>> and died of suffocation and burns.
Lo encerraron con otros cuatro hombres en una celda estrecha con poca luz, suelo de cemento y sin mobiliario alguno.
He was locked with four other men in a narrow cell with little light and a concrete floor and without any furniture.
La exposición de motivos señala que el accionante fue objeto de una fuerte agresión por los agentes de seguridad quienes lo encerraron en una celda de máxima seguridad y lo golpearon fuertemente.
According to the statement of grounds, the applicant had been the victim of a fierce attack by the security guards, who locked him in a maximum security cell and beat him viciously.
Por ejemplo, en junio de 1998 atacaron el Colegio Técnico Kichwamba, en el oeste de Uganda, y encerraron a los estudiantes en sus dormitorios, que fueron rociados con petróleo y posteriormente incendiados.
They attacked, for example, Kichwamba Technical College in western Uganda in June 1998. The students were locked inside their dormitories, which were then dowsed with petrol and set on fire.
Se encerraron en la habitación.
They locked themselves in.
Me encerraron durante la noche.
They locked me in overnight.
Nos encerraron en uno de los dormitorios.
They locked us in a bunk room.
otros se encerraron en casa.
others locked themselves into their houses.
Luego las encerraron con llave.
Then they were locked in.
—A mí jamás me encerraron aquí.
“I was never locked in there.”
Realmente me encerraron en una celda.
They actually locked me in a cell.
verbe
- ¿Y lo encerraron por cuánto? ¿Un mes?
- What, and he grounded you for a month?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test