Traduction de "en contraste" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
157. Esta constatación demuestra la pluralidad étnico-cultural salvadoreña, en contraste con las construcciones nacionalistas de un supuesto país homogéneo.
157. Contrary to the nationalist construct of a supposedly homogeneous country, the above findings establish the ethnic and cultural plurality of El Salvador.
Una ampolla de comunicaciones, en contraste, era un lugar tan aislado como uno podía encontrar a bordo de una nave de guerra;
A comm blister, in contrast, was about as isolated a place as one could find aboard a warship;
Aquí en contraste, Heráclito, en el fuego y las cosas que pasan, la profecía que habías de lanzar hacia los años muertos;
Here, Heraclitus, did you find in fire and shifting things the prophecy you hurled down the dead years;
verbe
Quiero leer un párrafo del acta de la reunión, pues ilustra la calidad del debate que surge cuando los 15 miembros hablan del informe, en contraste con el anodino informe mismo.
I want to read one paragraph from the record of that meeting, because it illustrates the quality of the debate and discussion that emerges when 15 members speak about the report -- as opposed to the bland report itself.
Está claro que el Grupo no contrastó la credibilidad de sus fuentes ni la validez de la información facilitada, por lo que sus criterios probatorios no cumplieron los requisitos.
The Group clearly did not verify the credibility of its sources and the validity of the information provided. Because of this, the evidentiary standards of the Group did not meet the requirements.
Brinda un contraste útil, un contrapunto, para las juiciosas declaraciones que se harán en la próxima reunión conmemorativa especial.
It provides a useful foil, or counterpoint, for the wise statements that will be delivered at the forthcoming special commemorative meeting.
Esta reducción del número de participantes en las reuniones de la Autoridad ha dificultado en ocasiones la toma de decisiones importantes y contrasta con el aumento de Estados partes en la Convención.
This reduction in the number of participants in the meetings of the Authority has sometimes made it difficult to take important decisions, and it is at odds with the increase in the number of States parties to the Convention.
La situación del África central, y sobre todo la de los países cuyas situación geopolítica y condiciones de seguridad se examinan, ha experimentado una evolución llena de contrastes desde que se celebró la última reunión del Comité.
Developments in the situation in Central Africa, particularly in the countries covered by this geopolitical and security review, have shown sharp contracts since the Committee's previous meeting.
Esto contrasta con el hecho de que la producción agrícola tendrá que aumentar en un 60% durante los próximos 40 años para satisfacer la creciente demanda de alimentos.
Yet agricultural production would have to increase by 60 per cent over the next 40 years in order to meet the rising demand for food.
Me fijo en el punto donde nuestra piel se toca, el blanco de mi brazo en contraste con su marrón intenso.
I watch where our skins meet, my white arm against her rich brown.
verbe
La envergadura e importancia de avanzar en la implementación de UNISPACE III contrasta sin embargo con algunos de los obstáculos encontrados.
Despite the great importance of achieving progress in the implementation of UNISPACE III, we have encountered. certain obstacles.
es decir, sentimos curiosidad por sus valores, gustos y costumbres, en contraste con su aspecto.
we encounter—that is, we are curious about their values, tastes, and habits, as opposed to the way they look.
En la habitación reinaba un enigmático silencio, ese silencio que se advierte cuando se entra en una gran mansión como aquélla, y que brota del contraste entre la amplitud del lugar y el escaso número de personas que lo habitan. Sin embargo, la índole del silencio que se enseñoreaba de aquella habitación era diferente.
The room was utterly silent. Now there is the silence you encounter on entering a grand manor. And there is the silence that comes of too few people in too big a space. But this was a different quality of silence altogether.
verbe
En el informe se recomienda que en la supervisión y la evaluación de los programas, los ministerios sectoriales presten atención especial a la desagregación y el análisis de datos por categorías de ingresos o gastos, género, región y zonas urbanas en contraste con las rurales.
The Report recommends that in monitoring and evaluating their programmes, sector ministries will pay particular attention to disaggregating and analysing data by income or expenditure category, gender, region and urban versus rural location.
Pero constituye un claro contraste el Decreto Nº 2027, del 21 de noviembre del mismo año (1996), en el marco del estado de conmoción interior, con el objetivo de proteger a la población civil: "el gobernador o alcalde, con el Ministro de Defensa Nacional, dispondrá la evacuación de aquellas personas o familias ubicadas en lugares donde se desarrollen operativos militares tendientes a restablecer el orden público donde se prevea que se van a presentar".
In any case, it is clearly contradicted by Decree No. 2027 of 21 November 1996, issued in connection with the internal state of disturbance in order to protect the civilian population: “the Governor or Mayor, together with the Ministry of Defence, shall order the evacuation of individuals or families located in areas where military operations for the purpose of restoring public order are scheduled to take place”.
Situado sobre el rift africano, el territorio presenta un relieve de contrastes.
Located in the African Rift Valley, the country offers a varied terrain.
Están ubicados sobre todo en regiones subhúmedas y semiáridas a las que en general se denomina tierras secas, así como en laderas y zonas montañosas de zonas tropicales húmedas, en contraste con las zonas de regadío o los fértiles fondos de los valles.
These are mainly located in sub-humid and semiarid regions -- generally referred to as drylands, and in hillsides and mountains in the humid tropics, in comparison with irrigated areas or fertile valley bottoms.
Un total de 10.985 funcionarios (el 36% de la plantilla) trabajan en lugares de destino en que hay sedes (Nueva York, Ginebra, Viena, Nairobi), 2.603 (el 8,5%) en comisiones regionales (Comisión Económica para África, Comisión Económica para América Latina, Comisión Económica para Europa, Comisión Económica y Social para Asia Occidental, Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico) y 6.573 (el 21,5%) en lugares de destino sobre el terreno, y 10.387 (el 34%) son funcionarios locales en misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (véanse el cuadro 1 y el gráfico II). El número total de funcionarios que prestan sus servicios en lugares de destino fuera de las sedes asciende a 19.563 (el 64%), cifra que contrasta con los 10.985 funcionarios (el 36%) que trabajan en las sedes.
15. A total of 10,985 staff (36 per cent of the overall total) serve at headquarters duty stations (New York, Geneva, Vienna, Nairobi), 2,603 staff (8.5 per cent) at the regional commissions (Economic Commission for Africa, Economic Commission for Europe, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and Economic and Social Commission for Western Asia) and 6,573 in field locations (21.5 per cent), and 10,387 (34 per cent) are local staff members in field missions administered by the Department of Peacekeeping Operations (see table 1 and figure II). The total number of staff serving away from headquarters duty stations is 19,563 (64 per cent), compared with 10,985 staff (36 per cent) at headquarters.
Tardó menos de cinco minutos en localizar la mercancía que buscaba —sólo necesitó la tarjeta de crédito—, y se puso a ratonear de viñeta en viñeta, hasta hallar el ángulo necesario sobre el acto necesario con los actores necesarios: un negro practicando el sexo oral con un blanco, con la cámara situada sobre la cadera izquierda, a sesenta grados del pleno perfil, con un cuarto creciente de curvas de alto contraste por encima del trasero, con nudillos de dedos negros oscuramente visibles en su tanteo de lado oscuro de aquella luna.
In less than five minutes she located the goods she wanted—all it took was a credit card—and she moused through thumbnail views until she found the necessary angle on the necessary act with the necessary actors: black man performing oral sex on white man, camera shooting over left hip sixty degrees behind full profile, crescent of high values curving over buttock, knuckles of black fingers duskily visible in their probing on the dark side of this moon.
verbe
Creo que sí, señor, pero necesitaremos una baliza muy grande para hacer contraste. —La tendrán.
I think so, sir, but we’ll need a big fat beacon to spot against.” “You’ll have one.”
Los narcisos crecían al lado de todas las carreteras creando contrastes de color entre los desenfrenados arbustos blancos.
Daffodils bloomed along every roadside, created spots of color amid the runaway salal.
En el silencio que se ha producido mientras yo masticaba y ella leía, me he fijado en la piel de su cara, tersa y pálida, en contraste con la del cuello y las manos, que está arrugada y llena de manchas.
In the momentary quiet of my chewing and her reading, I noted that Mrs. Bergthaler’s facial skin is taut and pale, but the skin on her neck and hands is wrinkled and spotted.
Cuando él entró en el aparcamiento de Ralph's y frenó el coche en una de las plazas, a ella se le subió el vestido al apearse y él echó una miradita a aquellos muslos blancos, en contraste con las medias negras.
When he pulled into a parking spot in Ralph’s lot and stopped the car, her skirt rode up as she got out and he got a peek at those white thighs against the black hose.
– inquirió al ver en una mesa un largo documento en papel con tratamiento de Fanio, ya medio cubierto por la inconfundible escritura de Rutilio, muy clara y fácil de leer, en contraste con el desbarajuste del cuarto.
he asked, spotting a long screed of Fannius-treated paper on a table, already half-covered with Rutilius Rufus’s unmistakable hand, as neat and easy to read as his room was disorganized.
Su madre se hallaba de pie ante los vestidos mirándolos con una expresión que Bobby nunca había visto en ella: los ojos muy abiertos, el entrecejo contraído, las mejillas tensas y blancas en marcado contraste con las manchas de colorete.
His mom was standing over the dresses, looking down at them with an expression Bobby had never seen before: big eyes, drawn-together brows, taut white cheeks which flared with spots of rouge.
verbe
El aumento de la delincuencia entre 1999 y 2001 puede obedecer a la intensificación de incidentes relacionados con las drogas, que dieron lugar a la detención de 20.110 personas en 1999 y 18.367 en 2001, lo que contrasta con las 2.722 detenciones de 1998.
The increase in criminality in 1999 to 2001 could be traced to a jump in number of drug-related incidents, involving the arrest of 20,110 persons in 1999 and 18,367 in 2001, as compared to 2,722 arrests in 1998.
Entonces recorrió con la mirada la silueta de Po, oscura en contraste con la negrura de la puerta.
Her eyes traced Po's silhouette, dark against the black door.
Tubruk observó el contraste de los trazos blancos de las cicatrices sobre la piel bronceada, un recuerdo grabado de antiguos dolores y batallas. —¿Julio?
Tubruk could see the white traces of scars against the darker tan, a written script for old pain and struggle. “Julius?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test