Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
La intimidación no es una solución; solo empuja a los regímenes y a sus países al borde del desastre.
Intimidation was no solution; it only pushed the regimes and their countries to the brink of disaster.
Me empujó hacia un sofá y me ordenó que me quitara la ropa.
He pushed me on a couch and ordered me to take off my clothes.
Como dice el proverbio chino, "cada cual empuja la valla que se viene abajo".
As the Chinese proverb goes, “everyone pushes the falling fence”.
Cuando se paró, la empujó hacia dentro de su tienda donde la estaba esperando el empleado de la ONG.
When she paused, he pushed her inside his hut where the NGO offender was waiting.
Nunca ha colaborado con Indonesia en su empuje en pro del imperialismo.
It has never collaborated with Indonesia in Indonesia's push for imperialism.
Como el sacerdote se opone, lo empuja y lo hace salir a la fuerza.
The priest refused, so he pushed him out by force.
Se los empuja y frustra más allá de cualquier límite.
They are pushed and frustrated beyond their limits.
Ésta empuja y tira mecánicamente de las partículas de caucho.
The extruder mechanically pushes and pulls the rubber.
Me puso de espaldas a la pared y me empujó contra ella ...
He put me against the wall, pushing my back against the wall ...
El acusado la empujó sobre la cama y la inmovilizó por la fuerza con el peso de su cuerpo.
The accused pushed her onto the bed and forcibly pinned her down using his weight.
¡Eso es, eso es, empuja, empuja, empuja, empuja, empuja! ¿Qué... pasa?
That's it, that's it, push, push, push, push, push! What's the...matter?
Empuja, empuja, empuja -la acompañamos, somos una con ella, estamos ebrias.
Push, push, push." We're with her, we're the same as her, we're drunk.
“Empujó a un Imperial demasiado fuerte y él lo empujó de vuelta,”
You pushed an Imperial too hard and he pushed back,
nom
El valor certificado de empuje para tipo civil será igual o inferior al empuje máximo demostrado del fabricante para el tipo de motor.
The civil type certified thrust value will be equal to or less than the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type.
En el artículo 3.A.1.a.1, el "valor de empuje máximo" es el empuje máximo demostrado del fabricante para el tipo de motor sin instalar.
In 3.A.1.a.1., `maximum thrust value' is the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type un-installed.
(P) No hay indicios de un empuje capaz de propulsar el objeto a más de 15 m.
(P) No evidence of thrust capable of propelling the article beyond 15m.
Para complementar el empuje de la primera etapa, se han instalado 2 SRB, cada uno de los cuales tiene un empuje de 160 toneladas.
In order to supplement the thrust of the first stage, two SRBs with a thrust of 160 tonnes each are installed.
i) Un valor de empuje máximo superior a 1.000 N (obtenido sin instalar), excluidos los motores certificados para usos civiles con un valor de empuje máximo superior a 8.890 N (obtenido sin instalar), y
i. Maximum thrust greater than 1000N (achieved un-installed) excluding civil certified engines with a maximum thrust greater than 8,890N (achieved un-installed), and
Oh, el "empuje" es una palabra divertida, vamos, "empuje", "empuje".
Oh, thrust is a funny word, come on, thrust, thrust.
Stevie, "empuje", "empuje", es divertido, "empuje"
Stevie, thrust, thrust, it's funny, thrust. Oh, I've said it too much now.
Oh, lo repetí demasiado "empuje", "empuje", se ha ido. "empuje"
Thrust, thrust, it's gone weird, thrust.
nom
El éxito de la negociación de esa resolución, que el Brasil tuvo el honor de patrocinar, se debe al empuje constructivo de Bolivia.
The successful negotiation of that resolution, of which Brazil was a proud sponsor, should be credited to the constructive driving force of Bolivia.
Nuestro empuje para fortalecer el desarrollo global ha mermado claramente, mientras que los desafíos a la paz permanecen crudamente ante nosotros.
Our drive to enhance global development has clearly slowed, while the challenges to peace remain starkly before us.
Incluso cuando se conoce el riesgo de la trata de seres humanos, la desesperación económica empuja a las personas a asumir riesgos para su propia seguridad.
Even when the risk of human trafficking is known, economic desperation drives people to take risks involving their personal safety.
En cambio, el rasgo dominante del nacionalismo de ciudadanía, con el empuje que da a la edificación de la nación, es la fusión, la asimilación o la integración.
On the other hand, the dominant feature of citizen nationalism, with its drive towards nation-building, was fusion, assimilation or integration.
La pobreza empuja a algunos niños a hacer un trabajo individual, como la recogida de basuras domésticas.
Poverty drives children to work on their own account, doing jobs such as collecting household waste.
El empuje de transformación tecnológica, la tecnología de la información y las comunicaciones, Internet y la interconectividad creciente eran factores que contribuían a la globalización.
Factors contributing to globalization included a drive for technological change, information and communications technology, the Internet and growing interconnectedness.
Se observó una fuerte relación positiva entre las motivaciones internas para el éxito de las mujeres y su empuje, éxito y resistencia para mantener las microempresas.
A strong positive relationship was observed between the women's achievement motivation and their drive, success and stamina for continuing the microenterprises.
Elogiamos a los seis Presidentes por el empuje, determinación y abnegación con que han querido dar un nuevo aliento a la Conferencia.
We commend the six Presidents for their drive, resolve and hard work to breathe new life into the CD.
nom
En algunos casos esto se atribuye a la tradición, que empuja a los jóvenes a hacerse soldados -guerreros- en cuanto cumplen la mayoría de edad, siguiendo diversos ritos de iniciación.
In some cases this is attributed to tradition, which puts pressure on young boys to become soldiers - warriors - as soon as they come of age, according to varying initiations.
Esto empujó aún más los precios a la baja pero mitigó en parte los efectos negativos de la crisis en las economías de esos países.
This added to the downward pressure on prices but mitigated some of the negative effects of the crisis on the economies of these countries.
Otra vinculación se basa en la menor financiación pública para la enseñanza superior en los países donantes, lo cual empuja a las instituciones docentes a buscar posibles vías para subsanar el déficit financiero, inclusive mediante la exportación de sus servicios.
A further link originates in diminished public funding for higher education in donor countries, which pressurizes educational institutions to seek ways to overcome financial shortfalls, including through exporting their services.
23. Sometida a una presión cada vez mayor en la capital y, en un intento por mantener su empuje inicial, Al Shabaab comenzó a recibir refuerzos, principalmente miembros del clan hawiye/abgaal, de la región central de Galguduud.
23. Facing increasing pressure in the capital and, in a bid to maintain its earlier battle momentum, Al-Shabaab began to receive reinforcements — mainly members of the Hawiye/Abgaal clan — from the central region of Galguduud.
La ralentización económica mundial que se ha producido en los últimos años, junto al aumento de las presiones de la competencia sobre las empresas en muchas industrias, añadió más empuje al proceso, ya que las empresas buscaban formas de reducir sus costos y aumentar la eficiencia.
The global economic slowdown in recent years, with increased competitive pressures on companies in many industries, added further momentum to the process as companies sought ways to reduce their costs and increase efficiency.
Pero, en cambio, los varones trabajadores del sexo manifiestan que tienen más libertad y no sienten la misma presión financiera que los empuja a seguir realizando este trabajo.
However, in contrast to this group, male sex workers have reported that they have more freedom and do not feel the same financial pressure to remain in this work.
19. En el párrafo 28 de sus observaciones finales, el Comité recomienda que se aborde la situación de pobreza que empuja a algunos padres a presionar a sus hijas para que contraigan matrimonio a edad temprana.
19. In paragraph 28 of the concluding observations, the Committee recommends that the State party address the poverty-related pressure on girls to marry at an early age.
La Organización Internacional para las Migraciones tiene debidamente en cuenta esta presión que empuja a la migración.
This migratory pressure has rightly been taken into account by the International Organization for Migration.
Empuje la palanca de mando un poco hacia delante.
- Okay. Keep a little forward pressure on the yoke. - [Phone Continues Ringing]
Adquiere peso. Es como el empuje de la presión atmosférica.
It's like atmospheric pressure bearing down.
a ellos también los empuja hacia delante una presión irresistible.
they themselves are borne onwards by resistless pressure.
Con sumo cuidado, empujó la base de la puerta.
With exquisite care, he applied pressure to the base of the shaft’s upper door.
Una conocida presión nos empujó por el umbral de la puerta principal.
A well-known pressure moved us through the front door.
Ninguna presión social empuja a la gente a estar constantemente en celo.
People don't feel any social pressure to be constantly rutting.
El empuje de la presión se disipó a su alrededor, tan bruscamente como había aparecido.
The pressure vise dissipated around her, as abruptly as it had come.
Se oyó un zumbido apagado y la puerta se abrió cuando la empujó con la punta de los dedos.
A subdued buzz, and the door swung open at the pressure of fingertips.
nom
Los respiraderos más profundos se encuentran en centros de expansión lenta o ultralenta donde la fuerza de empuje en la corteza es inferior a aquella vinculada a grandes volúmenes de magma subaxial.
The deepest vents occur on slow- or ultraslow-spreading centres that lack the crustal buoyancy associated with large volumes of subaxial magma.
Diez por ciento de sulfato de magnesio, para el empuje.
Ten percent magnesium sulfate, for buoyancy.
El empuje de sus esperanzas, las rachas de felicidad, los nombres curiosos y encantadores de las flores del bosque que nunca llegó a ver.
The buoyancy of her hopes, the streaks of happiness, the curious and delightful names of the forest flowers that she never got to see. Love.
nom
Como no quería que se le notase la turbación, empujó a Money para esconderse, el cual la empujó a su vez.
Then, not wanting to look awkward, she shoved Money, who shoved her back.
nom
Esa situación nos empuja a mirar lo que ocurre a nuestro alrededor con una lupa, para que podamos tener una visión más amplia de los problemas internacionales y examinar sus interconexiones en el escenario mundial.
Such a situation should urge us to look at what is going on around us with a large magnifying glass so that we may be able to fathom the depths of international problems and scrutinize their interlocking strands on the wider screen of the global scene.
Egipto se considera un Estado exportador de emigrantes, por ser un Estado en desarrollo al que aquejan determinados problemas económicos, lo que empuja a los ciudadanos a la emigración y a trabajar en el exterior en un esfuerzo por lograr un mejor nivel de vida.
Egypt is a labour-sending country and a developing country with economic problems that prompt citizens to go abroad for work, in the hope of achieving a higher standard of living.
Con la represión masiva de comienzos de los años sesenta se empujó al exilio a los movimientos de liberación.
The liberation movements were forced to go into exile as a result of the massive repression of the early 1960s.
Desde luego trabajaremos con los demás para ver adónde llegamos con la esperanza de que el impulso tan necesario que se generó la semana pasada nos empuje hacia adelante en una vía muy productiva.
We will certainly be working with others to see where we go from here, in the hope that the much-needed momentum generated last week will propel us forward on a very productive path.
nom
Este empuja .a un pasajero... y le tira la cartera.
This one hustled a passenger putting his wallet away.
La policía empujó a los refugiados en filas irregulares.
Police began hustling the refugees into ragged lines.
A los técnicos que entrenaban a los novatos de los Rams les encantaba su empuje.
At the Rams rookie camp, they loved his hustle.
Siempre necesitaba electricistas, y le había gustado su empuje.
He always needed electricians, and he liked the man’s hustle.
Se puso detrás de mí y me empujó hacia la puerta.
He stepped behind me and hustled me toward the door.
—El ascensor se detuvo y Fowler empujó a Rod delante—.
“No more.” The elevator stopped and Fowler hustled Rod out.
La señora Erdleigh casi nos empujó a través de la puerta.
Mrs Erdleigh almost hustled us through the door.
Maxine abrió la puerta principal y empujó a Pitt hacia el interior.
Maxine opened the front door and hustled Pitt through.
Cogí la maleta de Annie y la empujé hacia la puerta.
I snatched up Annie’s suitcase and hustled her out the door.
nom
Es una chica interesante, tan inteligente… ¡con tanto empuje!
‘She is such an interesting girl, so intelligent – with such verve!’
Un momento después oyó arrancar el coche, pero de mala gana, sin su habitual empuje, como si la mujer siguiera absorta en su catálogo de peligros.
A moment later he heard her car take off again—but reluctantly, without its usual verve, as if she were still absorbed in her catalogue of dangers.
nom
nom
Ginger lo empujó bruscamente hacia la antigua silla de ruedas de Windle Poons, y dirigió al anciano una sonrisa que hizo que las bolas de cera de sus orejas se derritieran.
Ginger propelled him toward Windle Poons’ ancient wheelchair and gave Windle a smile that made little clouds of wax boil out of his ears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test