Traduction de "deber de informar" à anglaise
Exemples de traduction
Conviene recordar a este respecto que todo Estado parte tiene el deber de informar a las familias de la suerte de todas las personas que se hallan detenidas.
In that connection, it behoved the State party to recall that it had a duty to inform families of the fate of all persons held in detention.
Exhibición de la normativa y deber de informar en lugares especialmente llamativos
Display of regulation and duty of informing at a conspicuous place
:: El deber de informar a las autoridades judiciales competentes siempre que exista la sospecha de que se están practicando actividades de blanqueo de dinero;
the duty to inform the competent judicial authorities whenever it is suspected that money-laundering activities are taking place;
Todos los directores de escuelas especiales tienen el deber de informar a los padres de sus alumnos de las posibilidades y condiciones de traslado de un alumno a una escuela primaria.
Every special school principal has the duty to inform the parents of his pupils of the possibilities and conditions of transfer of a pupil to a primary school.
El ejecutivo tiene asimismo el deber de informar al Parlamento de las medidas adoptadas en relación con esa emergencia.
The executive is also under a duty to inform Parliament of measures taken for the purposes of emergency.
Su Misión opinaba que las autoridades deberían suprimir esas multas, puesto que no habían cumplido con su deber de informar a la Misión.
His Mission felt that those fines should be expunged by the authorities since they had omitted to fulfil their duty to inform the Mission.
Exhibición de la normativa y deber de informar
Display of regulation and duty of informing
El médico tiene el deber de informar del embarazo a los padres o tutores de la menor.
The doctor has the duty to inform parents or a guardian of the minor patient about her pregnancy.
Cada uno de los miembros de la pareja tiene el deber de informar al otro sobre sus ingresos, sus bienes y sus deudas.
Each partner has a duty to inform the other about his income, possessions and debts.
En cuanto al deber de informar, se trata de una garantía procesal de pleno derecho.
And the duty of information set out in article 14, paragraph 3 (d), is a quite separate procedural guarantee.
Ex-fogonero Innocent Mangiapan y el Doctor Félicien Venelle... tienen el triste deber de informar... de la muerte de Honoré Panisse su querido amigo durante más de treinta años
have the sad duty to inform you of the death of Honoré Panisse, their dear friend for over 30 years.
Deber de informar al pueblo de República que a las 20:25 horas ha fallecido la Señora Eva Perón, jefa espiritual de la Nación...
It's my duty to inform the people of the Republic that at 8.25 pm, Eva Peron, died. The body of Mrs. Eva Peron...
Simplemente tengo el deber de informar , y hacerlo rápidamente.
I simply have a duty to inform, and do it quickly.
Mi deber es informar de ella a todos los caballeros cuando llegan como huéspedes.
It is my duty to inform all the gentlemen-guests as soon as they arrive.
Quizá fuera deber suyo informar a la policía de lo que había visto.
Perhaps it was his duty to inform the police of what he had seen.
¿Acaso no estaba cumpliendo simplemente su deber al informar a Kael de lo que sucedía?
Surely, he was doing no more than his duty in informing the Lady Kael of this development?
Además, tengo el triste deber de informaros que las ratas ya han conquistado Lankhmar a todos los efectos prácticos.
Furthermore, it is my sad duty to inform you that the rats have already, for all practical purposes, conquered Lankhmar.
– No propongo nada tan inmoral como eso, señoría… Me limito a cumplir mi deber de informar al tribunal sobre la metodología seguida en los exámenes psiquiátricos.
No such immoral proposal, Your Lordship … Simply a duty to inform the court of the methodology followed in psychiatric examination.
«Había adoptado una actitud de total confianza respecto a Mademoiselle Bernardi». Pero si creía que los temores de ella eran irracionales, mi deber era informar a la policía ¿no?
I was in a position of trust vis-à-vis Mademoiselle Bernardi.But if I believed her fears to be irrational it was my duty to inform the police, was it not?
—Tengo el triste y doloroso deber de informar a esta cámara que el gabinete de gobierno está dividido en cuanto a la situación de este país con respecto a la guerra que existe, en la actualidad, entre Gran Bretaña y Francia, por una parte, y Alemania por la otra.
It is my sad and painful duty to inform the house that the cabinet of the Government is divided on the question of this country's position in the state of war that exists at present between Britain and France on the one hand and Germany on the other hand.
Tengo el triste deber de informar de que Retro Girl ha sido asesinada.
It is my very sad duty to report that Retro Girl has been murdered.
Nosotros no somos El Sunday Times, somos sólo la Gaceta de Cardiff, pero tenemos el deber de informar de los hechos.
We're hardly The Sunday Times, we're only the Cardiff Gazette, but we do have a duty to report the facts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test