Traduction de "íntimamente familiar" à anglaise
Íntimamente familiar
Exemples de traduction
A pesar de que me es íntimamente familiar la falibilidad de la ciencia.
Whereas I am intimately familiar with the fallibility of the science.
¿"Me resulta íntimamente familiar la falibilidad de la ciencia"?
"I am intimately familiar with the fallibility of the science"?
No era posible, incluso si todo ello le resultaba íntimamente familiar.
It was not possible, even if it all felt intimately familiar to him.
Su propio rostro, íntimamente familiar después de tres décadas de inspección, se reflejó.
His own face, intimately familiar from over three decades of inspection, reflected back to him.
Pensó en el modo en que se había sentido ella la primera vez que le había visto, como si reconociera a alguien que había conocido de toda su vida, alguien tan íntimamente familiar para ella como su propio ser.
She thought of the way she’d felt the first time she’d seen him, as if she were recognizing someone she’d known all her life, someone as intimately familiar to her as her own self.
Sin embargo, para el lector de Homero, a dos mil quinientos años de distancia, ciertos detalles de esos poemas los convierten en algo mágicamente único, en algo íntimamente familiar, en algo nuestro: convierten en algo nuestro a Atenea, quien aun sabiendo que Ulises ha sufrido interminablemente durante diez largos años, le dice cruelmente a Telémaco que «fácil es para un dios, si lo quiere, aunque sea desde lejos / socorrer a un mortal»;[5] a Aquiles, el guerrero que maldice la guerra tras la muerte de Patroclo;[6] al monstruoso Cíclope, que coloca tiernamente las crías de oveja bajo sus madres;[7] al perro Argos, que muere de la emoción que le produce ver de vuelta a su amo después de tan larga ausencia;[8] a Ulises y a Penélope, cuando se cuentan en el lecho sus respectivas historias, marido y mujer que no pueden dormirse sin haberlo dicho todo;[9] a Andrómaca, que se vuelve una y otra vez para mirar a Héctor cuando éste parte para la batalla,[10] o a Príamo y Aquiles, cuando comen juntos mientras admiran el uno la belleza del joven y el otro la nobleza del anciano.[11] Es sorprendente que, en una lengua que ya no sabemos cómo pronunciar, un poeta o varios poetas cuyos rostros y caracteres no podemos concebir, que vivieron en una sociedad acerca de cuyas costumbres y creencias no tenemos sino una vaga idea, describan nuestras vidas de hoy con sus alegrías secretas y sus pecados ocultos.
For the reader of Homer, however, at a distance of two and a half millennia, certain details in the poems render them magically singular, distil them into something intimately familiar, make them ours: Athena, knowing that Ulysses has suffered endlessly for ten long years, heartlessly saying to his son that ‘It’s light work for a willing god to save a mortal/even half the world away’;5 Achilles the warrior cursing war after the death of Patroclus;6 the monstrous Cyclops tenderly placing each suckling lamb under its dam;7 the dog Argos dying of heartbreak on seeing his master return after such a long absence;8 Ulysses and Penelope in bed, telling each other their stories, husband and wife unable to fall asleep till all is told;9 Andromache glancing back, again and again, at Hector departing for battle;10 Priam and Achilles eating together and admiring, one the young man’s beauty, the other, the old man’s nobility.11 How astonishing that, in a language we no longer know precisely how to pronounce, a poet or various poets whose faces and characters we cannot conceive, who lived in a society of whose customs and beliefs we have but a very vague idea, described for us our own lives today, with every secret happiness and every hidden sin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test