Exemples de traduction
As in the health sector, it is inevitable that some specialist equipment and supplies will only be utilized effectively by specific facilities.
Как и в секторе здравоохранения, очевидно, что некоторые специализированные виды оборудования и предметы снабжения могут эффективно использоваться лишь на определенных объектах.
Only then can it be utilized effectively by the public and decision makers to inform well considered policies, or to determine the most beneficial interventions.
Только в этом случае такая информация может эффективно использоваться общественностью и директивными органами для принятия взвешенных стратегий или для выявления наиболее результативных форм деятельности.
(i) Utilize effectively the six-months vacancy forecasts to plan, outreach and network so that a larger number of women candidates can be identified;
i) эффективно использовать шестимесячный прогноз по вакансиям для планирования, охвата и взаимодействия, с тем чтобы увеличить число возможных кандидатов-женщин;
Informal education opportunities particularly the electronic media were also utilized effectively to inculcate the racist values that underpinned the apartheid system.
Возможности неформального обучения, в особенности электронные средства массовой информации, также эффективно использовались для насаждения расистских ценностей, которые лежали в основе системы апартеида.
The systemic reforms, currently being implemented, will help Poland become a modern State, capable of utilizing effectively its economic, social and political potential.
Осуществляемые в настоящее время систематические реформы помогут Польше стать современным государством, способным эффективно использовать свой экономический, социальный и политический потенциал.
:: Increase community partnerships among women's groups and educate them on security protection floors that will be utilized effectively in protecting women and girls in the community
:: укреплять партнерские связи между женскими группами в общинах и просвещать их по вопросу о минимальных уровнях безопасности и защиты, которые будут эффективно использоваться для защиты женщин и девочек на местном уровне;
It trusts that any additional capacity provided to the Procurement Division (see also para. 146 below) would be utilized effectively to expedite the processing of procurement actions.
Он надеется, что любые дополнительные ресурсы, выделенные Отделу закупок (см. также пункт 146 ниже), будут эффективно использованы для ускорения процесса обработки решений о закупках.
11. Requests the Secretary-General to ensure that the expertise and resources of the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network are utilized effectively in the implementation of the Programme;
11. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы опыт и ресурсы институтов сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия эффективно использовались при осуществлении Программы;
It is also in this respect that we assure them of our commitment to utilize effectively official development assistance and meet the goals we all set in Cairo five years ago.
В этом контексте мы также заверяем их в нашем твердом намерении эффективно использовать официальную помощь на цели развития и обеспечить достижение целей, намеченных всеми нами пять лет назад в Каире.
While there is a need for basic operational reliability, many established and routine forms of communication can be utilized effectively for early warning if there is an official recognition of their utility and organizational planning to do so.
Поскольку существует потребность в обеспечении базовой операционной надежности, многие существующие и обычные формы связи могут эффективно использоваться для раннего предупреждения, если целесообразность их применения признается на официальном уровне и если эти функции предусмотрены в рамках организационного планирования.
(a) Ensuring that the Centre utilizes effective planning practices and procedures, and keeping these under constant review;
a) обеспечение того, чтобы Центр использовал эффективные практические методы и процедуры планирования, и проведение постоянного обзора этого процесса;
54. For service provision to be sustainable, States must utilize effective monitoring and data collection practices.
54. Для того чтобы оказание услуг было устойчивым, государства должны использовать эффективные методы мониторинга и сбора данных.
The management of satellite usage requires extensive technical expertise and managerial oversight to ensure that these services are utilized effectively and efficiently.
Чтобы эти средства использовались эффективно и результативно требуются обширные технические знания и управленческий надзор.
(a) Ensuring that UN-Habitat utilizes effective planning practices and procedures and keeping them under constant review;
a) обеспечение того, чтобы ООН-Хабитат использовала эффективные практические методы и процедуры планирования и проведение постоянного обзора этого процесса;
The organizations also proposed that the INEE Minimum Standards should be utilized effectively, and stressed the importance of supporting the Special Rapporteur.
Кроме того, предлагается, чтобы минимальные нормы МСОЧС использовались эффективным образом, и подчеркивается необходимость поддержки Специального докладчика.
The teams are still the only entities that are able to engage with certain parts of the population; if utilized effectively, they can be a helpful force multiplier.
Такие группы по-прежнему являются единственными подразделениями, способными устанавливать контакт с определенными группами населения, и, если их использовать эффективно, они могут помочь нарастить соответствующий потенциал.
The incumbent would ensure that the human and financial resources of PNTL are utilized effectively and would actively participate in the evaluation and development of the Department of Budget and Finance.
Сотрудник на этой должности будет следить за тем, чтобы кадровые и финансовые ресурсы НПТЛ использовались эффективно, и будет активно участвовать в оценке работы и развитии Департамента по бюджету и финансам.
:: The Programme Support Division is tasked with ensuring, inter alia, that the Centre utilizes effective planning and has sound financial and administrative management and proper servicing of funding partners.
:: Отдел поддержки программ должен заниматься, в частности, обеспечением того, чтобы Центр использовал эффективные методы планирования, имел надежное финансовое и административное управление и на надлежащем уровне обслуживал партнеров-доноров.
On the other hand, if international aid is to be utilized effectively, it is imperative that the issue of reconstruction be taken fully into account in the current rescue and relief phase and integrated into the disaster relief efforts.
С другой стороны, для того чтобы международная помощь использовалась эффективно, на нынешнем этапе поисково-спасательных работ и оказания чрезвычайной помощи крайне необходимо всесторонне рассматривать задачу восстановления и заниматься ее выполнением уже в рамках усилий по оказанию чрезвычайной помощи в преодолении последствий этого бедствия.
11. The Commission had helped to devise an extensive range of public awareness and educational programmes to promote human rights, one of which, "Tracking Your Rights", was designed to encourage indigenous people to know their rights and to utilize effective problemsolving mechanisms in order to resolve conflicts.
11. Комиссия помогает разрабатывать широкий комплекс публичных пропагандистско-просветительских программ по поощрению прав человека, одна из которых - "Отслеживайте свои права" - призвана побуждать коренной народ знать свои права и использовать эффективные механизмы урегулирования проблем с целью разрешения конфликтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test