Exemples de traduction
Additional principles need to be considered to address these unique problems.
Необходимо рассмотреть дополнительные принципы, позволяющие решать эти уникальные проблемы.
Yet mountain areas have unique problems that must be solved.
В то же время горным районам свойственны уникальные проблемы, требующие своего разрешения.
In this context, small economies, like Mauritius, face particular and unique problems.
В этом плане малые страны, подобные Маврикию, сталкиваются с особыми и уникальными проблемами.
The challenge of global change was also underlined by the unique problems of specific groups of countries.
Трудность решения задачи проведения глобальной перестройки также подчеркивают уникальные проблемы отдельных групп стран.
14. Landlocked developing countries faced the unique problems of geographical remoteness and costly development.
14. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с уникальными проблемами географической удаленности и дорогостоящего развития.
Field offices were well placed to understand the unique problems and challenges of the regions and States where they where based.
Отделения на местах в состоянии понимать уникальные проблемы и вызовы в соответствующих регионах и государствах, в которых они расположены.
Lack of available data has posed unique problems as regards reliable baselines from which to set targets.
Отсутствие информации поставило перед нами уникальные проблемы с точки зрения определения достоверной точки отсчета для достижения Целей.
190. Nevertheless this mood of disappointment underlines the point that the Tribunal faces unique problems as an international criminal court, albeit one of an ad hoc nature.
190. Тем не менее это чувство разочарования высвечивает то обстоятельство, что Трибунал, как международный уголовный суд, пусть даже специального характера, сталкивается с уникальными проблемами.
I now wish to focus on the southern African region in general, and Zambia in particular, in order to give a regional perspective to the crisis and highlight some of the unique problems we face.
Теперь я хотел бы коснуться вопроса о положении на юге Африки, в частности в Замбии, с тем чтобы рассмотреть региональную перспективу кризисной ситуации и показать некоторые уникальные проблемы, с которыми мы сталкиваемся.
This same delegation observed that the country programme did not seem to address the unique problems of Rwanda and thus inquired more generally if there was not too much of standardization of UNFPA programmes.
Представитель этой же делегации указал, что страновая программа, как представляется, не учитывает уникальные проблемы Руанды, и в этой связи в более общем плане задал вопрос о том, не являются ли программы ЮНФПА чрезмерно стандартными.
Third, a clean decision on the implementation of the September decision with an accompanying statement by the President, recognizing the fact that there is a unique problem that needs to be addressed but without, in that context, restricting the right to participate in decision-making.
В-третьих, это - решение о реализации сентябрьского решения в чистом виде, сопровождаемое заявлением Председателя, в котором признается тот факт, что существует необходимость рассмотрения единственной проблемы, но без ограничения в этом контексте права участвовать в принятии решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test