Traduction de "unavoidable necessity" à russe
Exemples de traduction
Mexico believes that expanding the Security Council is an unavoidable necessity in order to make that body more representative.
Мексика полагает, что расширение Совета Безопасности является неизбежной необходимостью для усиления представительности этого органа.
They also throw into sharp relief the unavoidable necessity of strengthening the rule of law at the national level in line with international norms and standards.
Он также со всей очевидностью указывает на неизбежную необходимость укрепления верховенства права на национальном уровне в соответствии с международными нормами и стандартами.
635. In connection with those issues, the Committee wished to know whether, in view of the decision of the Constitutional Court declaring the death penalty unconstitutional, the death penalty had been abolished, and whether consideration had been given to accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty; what were the rules and regulations governing the use of weapons by the police and security forces, and how the rather broad concept of "unavoidable necessity", under which the use of firearms was permitted, was interpreted; whether there had been any violations of these rules and regulations and, if so, what measures had been taken to prevent their recurrence; what concrete measures had been taken to ensure the observance of article 7 of the Covenant, and whether torture was recognized as a criminal offence; whether confessions or testimony obtained under duress could be used in court proceedings; whether any complaints mechanism existed for dealing with allegations of ill-treatment, torture or deaths of persons held in custody, and what proceedings were taken to investigate such complaints.
635. Что касается этих вопросов, то Комитет хотел бы узнать, в связи с решением конституционного суда об объявлении смертной казни неконституционной, была ли отменена смертная казнь и рассматривался ли вопрос о присоединении ко второму Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах с целью отмены смертной казни; каковы правила и положения, регулирующие применение оружия сотрудниками полиции и сил безопасности, и как толкуется достаточно широкая концепция "неизбежная необходимость", в соответствии с которой допускается применение огнестрельного оружия; имели ли место случаи нарушения этих правил и положений, и если имели, то какие меры были приняты для того, чтобы не допустить их повторения; какие конкретные меры были приняты по обеспечению соблюдения статья 7 Пакта и рассматриваются ли пытки в качестве преступления; могут ли использоваться в судебном разбирательстве признания или показания, полученные под пыткой, существует ли какой-либо механизм рассмотрения жалоб, касающихся случаев грубого обращения, пыток или смерти лиц, содержащихся под стражей, и каков порядок расследования в связи с такими жалобами.
...by reason of cruel but unavoidable necessity, we have no recourse but to exercise the final sanction of termination.
... по причине жестокой, но неизбежной необходимости, у нас нет иного выхода, короме как осуществления высшей меры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test