Traduction de "to attributed" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The successes of the United Nations cannot be attributed to its officials.
Успехи Организации Объединенных Наций не могут быть приписаны ее сотрудникам.
The assertion that acts of terrorism as such constituted human rights violations could not be supported because the distinction between acts attributable to States and criminal acts which could not be so attributed was an important one: only acts attributable to States could be classified as human rights violations.
Заявление о том, что акты терроризма, как таковые, являются нарушениями прав человека, неверно ввиду того, что между действиями, которые могут быть приписаны государствам, и преступными акциями, которые не могут быть им приписаны, имеется существенное различие: классифицироваться как нарушения прав человека могут лишь те акты, которые могут быть приписаны государствам.
(e) The right of an author not to have a work falsely attributed to him or her; and
e) право автора отказываться от работы, ложно приписанной ему или ей; и
Success in the fight against malaria can be attributed to both leadership and resources.
Успехи в борьбе с малярией можно приписать умелому руководству и ресурсам.
In the model, each object may have one or more place names attributed.
В соответствии с этой моделью каждый объект имеет одно или несколько приписанных ему названий.
To date, the failure of the dialogue can be attributed to a lack of political will on the part of stakeholders.
На сегодняшний день неудача диалога может быть приписана отсутствию политической воли основных сторон.
Unsurprisingly, I might attribute the remarkable record of peace to the cautious character of the Andorran people.
Неудивительно, что я могу приписать замечательную историю мирного существования осмотрительному характеру андоррского народа.
This has been attributed to the government efforts in mainstreaming gender in public service.
Такое положение следует приписать усилиям правительства по актуализации учета гендерных аспектов в деятельности государственной службы.
Other reports, however, have suggested that the attack may be attributable to groups supporting Saddam Hussein.
Однако согласно другим сообщениям, это нападение можно приписать группам, поддерживающим Саддама Хусейна.
Thus, fifty claims from UNRWA Vienna were attributed in the second instalment to UNDP Jerusalem.
Кроме того, во втором докладе 50 претензий были ошибочно приписаны организации, которая не подавала их в Комиссию 46/.
Often, she was childless, and going back to 16th century witch-hunts, it's very easy to attribute this to such a woman, who's very attractive and that, for some reason, never had kids.
Часто она была бездетна, и возвращаясь назад, к охоте на ведьм в XVI веке, легко было приписать подобное такой женщине, которая была очень привлекательна и по какой-то причине не имела детей.
The prince was taken aback by the suddenness of this last reply, and did not know to what he should attribute it.
Князь был ужасно поражен внезапностью выходки и не знал, чему приписать ее.
He attributed this increase to the downturn in the economy.
Он объяснил этот рост экономическим спадом.
This decrease may be attributed to a number of factors.
Такое сокращение можно объяснить рядом факторов.
Could it all be attributed to the dualist system?
Можно ли это объяснить лишь наличием дуалистической системы?
This can be attributed to progress in the field of health.
Можно объяснить эту тенденцию успехами, достигнутыми в области здравоохранения.
Some of this difference may be attributed to processing costs.
Такую разницу можно объяснить отчасти издержками переработки.
This increase can be attributed partly to the onset of summer.
Эту активизацию можно частично объяснить наступлением летнего сезона.
Attributing the situation to gender stereotypes was inadequate.
Объяснить данную ситуацию сложившимися гендерными стереотипами невозможно.
The phenomenon of dropping out of school can be attributed to the following causes:
Отсев из школы можно объяснить следующими причинами:
As I must therefore conclude that you are not serious in your rejection of me, I shall choose to attribute it to your wish of increasing my love by suspense, according to the usual practice of elegant females.” “I do assure you, sir, that I have no pretensions whatever to that kind of elegance which consists in tormenting a respectable man.
И я склонен объяснить ваш ответ желанием сильнее воспламенить мои чувства посредством очаровательного кокетства, свойственного хорошеньким женщинам. — Уверяю вас, сэр, я совершенно не претендую на успех, которого можно добиться игрой на чувствах серьезного человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test