Traduction de "that keeps" à russe
Exemples de traduction
It's all that's keeping me going.
Только это держит меня на плаву.
It's whoever else is involved that's keeping you at arm's length.
Кто-то другой, замешанный в этом, держит тебя на расстоянии.
It's a creative outlet that keeps them away from the gang and drug culture.
И именно это держит их в стороне от бандитизма и наркотиков.
(b) Keep it cool (temperature!), keep it apart (distance!), and do not touch it!
b) Держите их в прохладе (температура!), держите их порознь (расстояние!) и не прикасайтесь к ним!
2.5 Keep clear
2.5 Держитесь в стороне
Peace- keeping budgets
Бюджеты операций по под-держа-нию мира
- Always keep cylinders in an upright position;
- всегда держите цилиндры в вертикальном положении;
Unfortunately, religion keeps a strong grip on hate.
К сожалению, религия прочно держится на ненависти.
Our minds are not closed and we shall keep the situation in view.
Мы не теряем надежды и держим ситуацию в поле зрения.
The user of a private key is expected to keep the private key secret.
Предполагается, что пользователь частного ключа держит его в секрете.
Such authority shall keep the necessity of detention under review”.
Такой орган держит вопрос о необходимости задержания в поле зрения".
The Security Council keeps the situation in the region under constant review.
Совет Безопасности держит ситуацию в регионе под постоянным контролем.
You are the only thing that keeps me sane.
Ты единственное что держит меня в здравом уме.
They can break the magic that keeps me from knowing myself.
Они могут разрушать магию, что держит меня в забвении с самим собой.
Yeah, he's nice to you, 'cause that keeps you on the hook.
Да, он мил с тобой, но потому, что держит тебя на крючке.
“What’s he keeping in there?
— Кого он там держит?
Keep your hand in the box and live.
Держишь руку внутри – живешь.
You keep that cat away from him!
Держи его подальше от моей крысы!
Tonks’ll be right in front of you, keep close on her tail.
Тонкс перед тобой, держись за ней вплотную.
Keep near to this edge and the skirts of the forest.
Держитесь у края леса, поближе к этим склонам.
Keep your wands ready,” Harry said softly.
— Держите палочки наготове, — тихо предупредил Гарри.
“Just keep a tight hold on Peter while you listen.”
И пока будешь слушать, держи покрепче Питера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test