Traduction de "structures need" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The institutional structure needs to be clear and coherent.
Организационная структура должна быть четкой и связной.
Such structures need to be targeted in efforts to reduce vulnerability.
Такие структуры должны быть объектом усилий по сокращению степени уязвимости.
The new political structure needs to be strong and resilient, and the country united.
Новая политическая структура должна быть сильной и прочной, а страна -- единой.
Systems and structures need to be devised and implemented following not only the way that ministries are differentiated, but also the way that they are coordinated to work together.
Системы и структуры должны разрабатываться и внедряться не только с учетом различий между министерствами, но и с учетом путей координации их взаимной работы.
Its structure needs to be reformed in such a manner that all independent States and nations may participate actively and constructively in global governance.
Ее структура должна быть реформирована таким образом, чтобы все независимые государства и народы могли активно и конструктивно участвовать в совместном глобальном управлении.
Those with a federal structure needed to consult the authorities at the various tiers of government for preparation of their periodic reports, which was very time-consuming.
Г-н Комниски напоминает, что государства-участники с федеративной структурой должны консультироваться с властями разных уровней компетенции для подготовки периодического доклада, на что уходит много времени.
Such a structure must not only respond to environmental threats, but also put in place the environmental management structures needed to prevent environmental degradation in the first place.
Такая структура должна не только реагировать на экологические угрозы, но и внедрять механизмы рационального природопользования, необходимые в первую очередь для предотвращения деградации окружающей среды.
The Transitional Government, in particular its law enforcement structures, needs to demonstrate a genuine and consistent adherence to human rights and legal principles as it deals with those responsible for the recent violence.
Переходное правительство, в частности его правоохранительные структуры, должны продемонстрировать подлинное и последовательное желание следовать принципам прав человека и законности при обращении с виновными в недавнем насилии.
Regulatory structures needed to focus on three other areas, namely the transformation of shadow banking into transparent market-based financing; the ending of too-big-to-fail; and the safety of derivative markets.
Регулирующие структуры должны уделять внимание трем другим областям, а именно, преобразование теневого банковского сектора в транспарентный рыночный механизм финансирования; решение проблемы структур, которые считаются <<слишком крупными, чтобы обанкротиться>> и повышение безопасности рынков производных инструментов.
In order for a competition law to be successfully implemented and thus have tangible effects on trade flows and economic growth in a developing country, its economic and social structures needed to have the capacity to absorb the new competition culture, which meant that the economy should be as open and liberal as possible in all directions, with effective reciprocity in all markets and economic spaces.
Для того чтобы законодательство о конкуренции успешно осуществлялось и таким образом оказывало реальное воздействие на торговые потоки и экономический рост в развивающихся странах, их социально-экономические структуры должны быть способны воспринять новую культуру конкуренции, а это означает, что экономика должна быть максимально открытой и либеральной по всем направлениям при реальной взаимности на всех рынках и во всех экономических пространствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test