Traduction de "spiritual and ethical" à russe
Exemples de traduction
Theme: "Challenge of a Changing World: Racial, Spiritual and Ethical Harmony".
Тема: <<Добиться изменения мира: расовая, духовная и этическая гармония>>.
All convicted persons are enabled to meet their religious, spiritual and ethical needs.
Всем осужденным лицам предоставляется возможность удовлетворять свои религиозные, духовные и этические потребности.
Living in the absence of spiritual and ethical values has robbed people of the knowledge of their interconnectedness with nature and all life.
Жизнь без духовных и этических ценностей лишила людей знаний об их взаимосвязи с природой и жизнью в целом.
This spiritual and ethical dimension, which must prevail in man's relation to the universe, is also enshrined in other religions.
Такое духовное и этическое измерение, которое должно преобладать в отношении человека к вселенной, воспето также и в других религиях.
Goal: Diversity: to emphasize the positive aspects in our society and to recognize efforts to create Racial, Spiritual and Ethical Harmony.
Цель: Многообразие: выделять позитивные аспекты, существующие в нашем обществе, и признавать усилия, которые прилагаются ради создания расовой, духовной и этической гармонии.
The relation between man and nature is an important feature of the diverse cultures of the world, and the spiritual and ethical dimensions of environmental problem-solving cannot be underestimated.
Отношения между человеком и природой являются важной чертой различных культур мира, и поэтому в поиске способов решения экологических проблем нельзя недооценивать духовные и этические аспекты.
The Sharia promoted security in society through spiritual and ethical values and teachings which were based on the outright rejection of violence in all its forms, whether aimed at or causing physical, psychological or emotional harm.
Закон шариата обеспечивает безопасность в обществе через уважение духовных и этических ценностей и принципов, которые основываются на безусловном осуждении насилия во всех его формах, преследующих цель причинить или причиняющих физический, психический или моральный вред.
Issues, such as integrating the cultural, spiritual and ethical values of forests into sustainable forest management, welfare of forest labour, corporate responsibility and poverty alleviation, as well as forest versus conflict management, have not been addressed.
Еще не решены такие вопросы, как учет культурных, духовных и этических ценностей лесов в устойчивом лесопользовании, благополучие лиц, занятых в лесном хозяйстве, корпоративная ответственность и уменьшение масштабов нищеты, а также леса и урегулирование конфликтов.
The culmination of this process is neoliberal globalization, which seeks to inject the law of the market into every cranny of society, culture, the collective imagination, knowledge, customs and values, thus destroying all that is spiritual and ethical and that is marked by altruism and solidarity.
Кульминацией этого процесса является неолиберальная глобализация, которая стремится навязать законы рынка каждой ячейке общества, культуре, коллективному мышлению, знаниям, ценностям и традициям, уничтожая при этом все духовные и этические ценности, а также все то, чему присущи альтруизм и солидарность.
For instance, concepts and phrases such as “the necessity and importance of upholding full respect for the spiritual and ethical values, national and regional particularities, as well as different historical and cultural backgrounds of countries”, and “the necessity of homogeneity and conformity in final documents and recommendations of international conferences with the purposes and principles of the United Nations Charter and the prevalence of a spirit of international cooperation and consensus in their implementation and follow up” have been incorporated and reaffirmed in the final documents of the World Conference on Human Rights in Vienna, the International Conference on Population and Development in Cairo, the World Summit for Social Development in Copenhagen, and the recently held Fourth World Conference on Women in Beijing.
Например, такие понятия и высказывания, как "необходимость и важность обеспечения полного уважения духовных и этических ценностей, национальных и региональных особенностей, а также различных исторических и культурных традиций разных стран" и "необходимость единообразия и соответствия заключительных документов и рекомендаций международных конференций целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и преобладания духа международного сотрудничества и консенсуса в ходе их осуществления и выполнения принятых решений", нашли свое отражение и были подтверждены в заключительных документах Всемирной конференции по правам человека в Вене, Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире, Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене и недавно состоявшейся в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test