Traduction de "solving issues" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Interdesign workshops are devoted to analysing, developing and solving issues of international significance.
Семинары-практикумы по интердизайну посвящены анализу, разработке и решению проблем международного значения.
8. Several speakers argued that a multilateral approach is needed to solve issues of imbalances in power, resources and voice.
8. Некоторые ораторы заявили о необходимости придерживаться многостороннего подхода к решению проблем, связанных с непропорциональным распределением возможностей, ресурсов и влияния.
8. The leaders in the Mano River subregion are demonstrating a greater appreciation for the strong linkages between their countries and an increased commitment to a subregional approach to solving issues of peace, security and development.
8. Лидеры стран бассейна реки Мано демонстрируют все более глубокое понимание тесных связей между их странами и все более твердую приверженность делу применения субрегионального подхода к решению проблем мира, безопасности и развития.
In particular, attention was given to the media, on which the programme stated: “The legislative arrangements to solve issues of the media will be worked out through consultation with voluntary representative organizations of the sector.
Особое внимание было уделено средствам массовой информации, о которых в программе говорилось: "Будут разработаны законодательные меры для решения проблем средств массовой информации посредством консультаций с общественными представительными организациями, действующими в этом секторе.
11. Several delegates also raised the issue of carrots and sticks for the lead firms of GVCs as a means of solving issues of governance, non-compliance or lack of contribution to development objectives.
11. Ряд делегатов также затронули вопрос, касающийся "кнута и пряника" для ведущих предприятий ГПС как средства решения проблем, связанных с управлением, нарушением обязательств или недостаточным содействием достижению целей развития.
Main principles of state social policy for children deprived of parental care are: priority of children's interests, exclusion of discrimination and provision of equal opportunities, provision of an atmosphere close to that of family, involvement of communities in solving issues regarding children, cooperation, integrated and uniform approach.
234. Основными принципами государственной социальной политики в отношении детей, оставшихся без попечения родителей, являются: приоритетность интересов детей, недопущение дискриминации и обеспечение равных возможностей, создание условий, близких к семейным, вовлечение общин в решение проблем детей, а также сотрудничество и использование комплексного и согласованного подхода.
This action plan is in draft form but it provides sets of measures for solving issues in following areas: (a) Participation of women in the government and decision making; (b) Improving the status of women in pursuing economic activities and job searching; (c) Improving women's health and promoting gender equality in health policy; (d) Abuse prevention and protection; (e) Removal of gender stereotypes and promoting gender equality in the media.
Данный план действий представлен лишь в виде проекта, но в нем предусматривается целый комплекс мер, направленных на решение проблем в следующих областях: а) участие женщин в процессах управления и принятия решений; b) улучшение положения женщин в отношении их участия в экономической деятельности и трудоустройства; с) улучшение состояния здоровья женщин и содействие гендерному равенству при осуществлении политики в сфере здравоохранения; d) предупреждение насилия и обеспечение соответствующей защиты; е) преодоление гендерных стереотипов и поощрение гендерного равенства в средствах массовой информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test