Traduction de "smallest proportion" à russe
Exemples de traduction
Among men, the Moroccans are the ones who share the smallest proportion of labour participation.
Среди мужчин наименьшая доля участия в рынке труда - у марокканцев.
The smallest proportion of completed or draft NPAs is among the countries of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, many of which were not represented separately at the Summit.
Наименьшая доля стран, завершивших разработку НПД или подготовивших ее проект, приходится на страны Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств, многие из которых не были представлены в индивидуальном качестве на Встрече на высшем уровне.
The smallest proportion of completed or draft programmes of action is among the countries of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, many of which were not represented separately at the Summit.
Наименьшая доля стран, завершивших разработку национальных программ действий или подготовивших ее проект, приходится на страны Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств, многие из которых не были представлены в индивидуальном качестве на Всемирной встрече на высшем уровне.
The indigenous women who work full-time share the smallest proportion (25%) while there is no such group where more than 40% of women work 35 hours per week or more.
Женщины коренной национальности, работающие полный рабочий день, составляют наименьшую долю (25 процентов), в то же время ни в одной группе не насчитывается более 40 процентов женщин, работающих 35 и более часов в неделю.
The issue addressed by the smallest proportion of countries (31 per cent) was "seeking free, prior and informed consent of indigenous peoples in trade agreements [and] foreign direct investment agreements" affecting indigenous peoples.
Вопрос, которым занималась наименьшая доля стран (31 процент) касался «получения добровольного и осознанного предварительного согласия коренных народов при заключении торговых соглашений [и] соглашений о прямых иностранных инвестициях», затрагивающих эти народы.
As shown in Table 1 the Netherlands shares the largest proportion of minority populations among six countries if they are considered based on the population of foreigners (18.8%) while it shares the smallest proportion (4.1%) of minority population if the consideration is based on the citizenship.
Как показано в таблице 1, в Нидерландах проживает самая большая доля этнических меньшинств среди шести стран, если рассматривать их статус на основе численности иностранцев (18,8 процента), а если основывать оценки на признаке гражданства, - то наименьшая доля (4,1 процента).
The smallest proportion is among the republics of the former Union of Soviet Socialist Republics, many of which were not represented separately at the Summit, and all of which are undergoing transformations that make long- or even medium-term planning and programming extremely difficult.
Наименьшая доля приходится на республики бывшего Союза Советских Социалистических Республик, многие из которых не были представлены в индивидуальном качестве на Встрече на высшем уровне и в которых осуществляются преобразования, крайне затрудняющие долгосрочное или даже среднесрочное планирование и составление программ.
Turkish women have the lowest activity rate and the smallest proportion with a modern attitude towards gender roles, and indigenous women are the group with the largest proportion of women who work and of women with modern role opinions.
Наиболее низкие показатели активности и наименьшая доля сторонниц современного подхода к гендерным ролям наблюдаются среди турецких женщин, а женщины коренной национальности представляют собой группу с наиболее высокой долей работающих женщин и женщин, придерживающихся современных взглядов на роль мужчины и женщины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test