Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
:: Very simple idea, easily replicable anywhere in which schoolchildren grown own edible produce at home
Чрезвычайно простая идея, которую легко повторить в любом месте; школьники выращивают собственные съедобные продукты у себя дома
That is the simple idea that we must apply in order that younger generations can receive the necessary attention and be protected from mistreatment and abuse, which will make them broken beings for the rest of their lives.
Вот та простая идея, который мы должны руководствоваться для того, чтобы молодое поколение получало необходимое внимание и было защищено от плохого обращения и злоупотреблений, которые навсегда сломают им жизнь.
It is based on the simple idea that both individual behaviour and national policy, which affect people at different ages, but especially the young, will shape the situation of people in older age.
В ее основе лежит простая идея о том, что положение людей пожилого возраста будет обуславливаться как поведением отдельных людей, так и национальной политикой, влияющими на положение людей различных возрастов, но прежде всего молодежи.
The simple idea was to use a well established mechanism of the General Assembly and unused funds allocated to the Conference to get some work done until such a date when the Conference agrees on a programme of work.
Эта простая идея заключалась в том, чтобы использовать отлаженный механизм Генеральной Ассамблеи и неиспользованные средства, выделенные Конференции, для того чтобы проделать определенную работу до тех пор, пока Конференция не договорится о программе работы.
This the elementary simple idea that lies behind the new international order is exactly what we should enhance and reflect in the work of the Council and it should be the ultimate objective in any process of reforming and developing the work of the Council.
Та элементарная, простая идея, которая лежит в основе нового международного порядка, и представляет собой принцип, укрепления которого и обеспечения отражения которого в деятельности Совета Безопасности мы и должны добиваться; она должна быть конечной целью любого процесса, направленного на реформу и совершенствование работы Совета.
This one very simple idea that changed everything.
Одной безумно простой идеей, которая изменила всё.
He had a pretty simple idea of the afterlife.
У него была очень простая идея насчет жизни после смерти.
You see, Lewis didn't know it yet, but he had already changed banking forever with one simple idea.
Видите ли, Льюис ещё не знал, но он уже изменил банкинг навсегда одной простой идеей.
It's a wonderfully elegant and simple idea, an idea that explains how so much of the universe we see around us is constructed.
Это - чудесно изящная и простая идея, идея, которая объясняет, как большая часть Вселенной, построена.
So if everything was just a note that you could play on the piano, a single piano, maybe a single string, that would be a very simple idea.
Так что если бы всё было нотами, то вы бы могли сыграть, на одном пианино, может на одной Струне, это была бы очень простая идея.
A simple pill... ingested by a man who received a simple idea, a simple thought so clear and sharp that it cut through his mind like a soft cheese and led him to an invention.
Обычная таблетка проглоченная человеком, которого посетила простая идея простая мысль, такая ясная и до остроты чёткая что разрезала его мозг словно мягкий сыр и привела к открытию.
You see, we all want to go back to when we were kids. Simple ideas like a big man to protect us, keep us safe. Instead of a fresh, new "Star Wars," we want the old, just recycled and plopped in our tummies.
Мы все хотим вернуться в свое детство, к простым идеям, что кто-то большой нас защитит и убережет, и вместо новых "Звездных войн" нам подавай старые, только переработанные и закинутые нам в животик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test