Traduction de "settle in" à russe
Settle in
verbe
Exemples de traduction
Since we have suffered misfortunes, they come and settle in our country.
Изза того, что мы пережили страдания, они обосновываются в нашей стране.
Military personnel were also made to settle in Tibet in order to obtain pension rights.
Военнослужащих также принуждают обосновываться в Тибете для получения пенсионных прав.
We are also encouraging skilled farmers, preferably of the Catholic faith, to settle in this region.
Мы также поощряем квалифицированных фермеров, главным образом католиков, обосновываться в этом регионе.
The courts have often experienced serious difficulties in settling questions of customary property.
Часто суды оказывались в затруднительном положении, пытаясь разрешить споры, связанные с обосновываемыми обычаем правами.
However, not all cases can be settled within that time frame owing to the absence of proper supporting documentation.
Однако не все дела могут быть рассмотрены в течение этого установленного срока из-за отсутствия необходимой обосновывающей документации.
The Secretariat is bound by financial rules and regulations that require proper supporting documentation in order for the claims to be settled.
Секретариат руководствуется финансовыми положениями и правилами, в соответствии с которыми для удовлетворения требования необходима соответствующая обосновывающая документация.
Generally speaking, displaced people have gradually integrated into the communities which acted as their hosts and have either settled there permanently or moved to the cities.
Как правило, уехавшие постепенно интегрировались в принимавшие их общины и обосновывались там постоянно или же переезжали в крупные города.
As far back as 3000 years ago, travellers from around the world, including Europe, Asia and the Americas came and settled in the Maldives.
Еще 3000 лет назад путешественники со всего мира, включая Европу, Азию и Америку, прибывали на Мальдивы и обосновывались там.
The Government did so in an attempt to satisfy the Bedouin population and their special needs, including their desire to settle according to a tribal format.
Это решение направлено на удовлетворение чаяний бедуинского населения и учитывает его особые потребности, в частности его желание обосновываться в поселениях племенного типа.
The Government is committed to population growth by promoting migrant workers to settle on the island and by encouraging Montserratians to return home.
Правительство решительно настроено обеспечить рост численности населения за счет создания стимулов для того, чтобы трудящиеся мигранты обосновывались на острове на постоянное жительство, а коренные жители Монтсеррата вернулись на родину.
I was really looking forward to settling in, you know?
Просто я с предвкушением ожидал, как буду тут обосновываться, понимаешь?
There's no evidence that viking explorers actually settled in the United States.
Нет никаких доказательств, что исследователи-викинги действительно обосновывались в Соединенных Штатах.
вселиться
verbe
Man's endeavours to settle the desert and his attempts to extract a livelihood out of the barren land are as ancient as man himself.
Усилия человека по борьбе с опустыниванием и его попытки вселить жизнь в бесплодную землю и превратить ее в источник жизни, стары, как мир.
While some recent developments have provided relatively reassuring indications of the possibility of settling regional and internal conflicts, given the resolve and the international will to do so, we find it necessary to recall here that we would have preferred that such international endeavours had taken place in a pre-emptive context that would have prevented the crises and the ensuing tragedies and suffering, instead of subsequent efforts aimed at salvaging whatever remained to be salvaged.
Хотя некоторые недавние процессы вселили в нас определенную надежду на возможность урегулирования региональных и внутренних конфликтов на основе решимости и международной воли двигаться в этом направлении, мы считаем необходимым указать в этой связи на то, что мы предпочли бы, чтобы такая международная работа велась в превентивном плане, не позволяя возникновения кризисов и вытекающих из этого трагедий и страданий, и не принимала бы формы последующих усилий, направленных на спасение того, что еще осталось неразрушенным.
Thanks. Looks like Lydia and Michael's new renter is settling in.
Похоже, новый арендатор Лидии и Майкла уже вселился.
Hey, I just wanted to let you know that I'm back and I'm all settled in.
Эй, я просто хочу, чтоб вы знали что я вернулась и полностью вселилась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test