Exemples de traduction
(b) Ensuring the equitable distribution of the costs and benefits of ecosystem service use across countries and within countries across communities;
b) обеспечение справедливого распределения издержек и благ использования услуг экосистем между странами, а также между общинами внутри стран;
The mortality statistics for women and children in Guinea were alarming and seemed to reflect an inequality of services or, at least, disparities in the services used.
Тревогу вызывает статистика смертности среди женщин и детей в Гвинее, которая, как представляется, отражает неравенство в сфере услуг или, по крайней мере, различие в использовании услуг.
The 1997-1998 survey collected a wider range of data, with an emphasis, for the first time, on Internet use by business, including details of Internet activities/services used and barriers to Internet access.
В ходе обследования 1997 - 1998 годов был собран более широкий круг данных, причем основной упор впервые был сделан на использовании предприятиями Интернета, включая подробную информацию о совершении операций/использовании услуг по Интернету и о факторах, препятствующих доступу в Интернет.
In the domain of health financing, for example, improving the efficiency and equity in resource use through the strategic purchasing of services requires the ability to analyse data on service use and provider performance and link the data to resource allocation decisions.
Например, в сфере финансирования системы здравоохранения повышение эффективности и справедливости использования ресурсов на основе принципа <<стратегических закупок>> услуг должно предполагать возможность анализа данных об использовании услуг и деятельности их поставщиков с учетом результатов такого рода анализа при принятии решений о выделении средств.
It has developed consensus instruments for 8 most commonly used indicators: chronic physical conditions, mental health, alcohol consumption, physical activity, use of medical services, use of medicines, use of preventive care, quality of life.
В рамках его осуществления были разработаны общие инструменты в отношении восьми наиболее широко используемых показателей: хронические соматические заболевания, психическое здоровье, употребление спиртных напитков, физическая активность, использование медицинских услуг, употребление лекарственных средств, использование услуг по профилактике заболеваний, качество жизни.
Process indicators should also be included, such as service use and access, proportion of service delivery points that are adequately staffed and have the needed equipment and supplies, and the percentage of service delivery points offering particular sexual and reproductive health services.
Должны также включаться и показатели процесса, такие как использование услуг и доступ к ним, доля центров оказания услуг, которые надлежащим образом укомплектованы персоналом и имеют необходимое оборудование и средства, а также доля центров, которые предлагают конкретные услуги в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья.
33. As indicated in the 2004 report, First Nations in Alberta: A Focus on Health Service Use, First Nations peoples are much more prone to injuries, diabetes, mental health problems, respiratory disease, heart disease and certain health problems among children.
33. Как отмечается в вышедшем в 2004 году докладе "Первые нации Альберты": "использование услуг здравоохранения", представители "первых наций" гораздо больше подвержены травмам, диабету, психическим расстройствам, респираторным и сердечно-сосудистым заболеваниям, причем определенные проблемы со здоровьем чаще встречаются и у их детей.
A recent review showed that this reform has greatly improved both equity in service use and financial risk protection, while the contracting and payment methods used have enabled these gains to be achieved at a relatively low cost, compared to most other countries.
Проведенный недавно анализ показал, что эта реформа позволила добиться существенных результатов как с точки зрения справедливости в использовании услуг, так и с точки зрения защиты от финансовых рисков, при этом использованные методы заключения контрактов и осуществления платежей позволили добиться этих результатов при относительно низких затратах по сравнению с большинством других стран.
33. To explore possibilities for development of tele-medical services using opportunities offered by ICT; and
Исследовать возможности развития теле-медицинских услуг с использованием возможностей, предлагаемых ИКТ;
E1. Adopt targets and trajectories for the energy efficiency of products and services, using a life-cycle perspective
Устанавливать цели и задачи в плане энергоэффективности товаров и услуг с использованием перспективы жизненного цикла
The MERCOSUR government procurement regime covers both goods and services, using a positive list approach.
Предусмотренный в МЕРКОСУР режим государственных закупок охватывает как товары, так и услуги при использовании подхода, основанного на позитивном списке.
GMES would provide wide-ranging information services using Earth observation techniques, thus responding to the needs of users.
Организация GMES должна обеспечить разветвленные информационные услуги с использованием методов наблюдения Земли, которые отвечали бы нуждам потребителей.
Therefore, the Committee recommends that immediate action be taken to supply goods and services using the appropriate mechanisms so as to avoid extension of the present contract.
Таким образом, Комитет рекомендует незамедлительно принять решение о поставке товаров и услуг с использованием надлежащих механизмов во избежание продления нынешнего контракта.
22. Discussion on the provision of medical services using new computer based telecommunication technologies focused on the role of telemedicine and the Internet.
22. В ходе дискуссии, посвященной предоставлению медицинских услуг с использованием новых компьютерных телекоммуникационных технологий, главный акцент был сделан на роли телемедицины и сети "Интернет".
The workshop helped to create an understanding of the issues underlying the transfer of academic research and development into marketable processes, products and services using the experiences of Irish universities.
Семинар способствовал уяснению вопросов, лежащих в основе перевода результатов академических исследований и разработок в товарные процессы, продукцию и услуги с использованием опыта ирландских университетов.
Now that mobile networks are expanding their reach, the policy focus could shift towards disseminating information and knowledge and delivering public services using these networks.
Сегодня, когда наблюдается расширение сетей мобильной связи, внимание в процессе проведения политики можно переключить на распространение информации и знаний и оказание государственных услуг с использованием этих сетей.
To increase countries' capacities to identify, study, assess, monitor and plan strategies, actions and policies related to biodiversity and ecosystem services, using internationally recognized methodologies;
наращивание странового потенциала для выявления, изучения, оценки, мониторинга и планирования стратегий, действий и политики, касающихся биоразнообразия и экосистемных услуг, с использованием методологий, признанных на международном уровне;
Some of them provide individual services used by both residents and non-residents of regions (for example, educational institutions, medical and rest centres supervised by the central government bodies).
Некоторые из них предоставляют индивидуальные услуги для использования как резидентами, так и нерезидентами регионов (например, образовательные учреждения, медицинские учреждения и дома отдыха, подчиняющиеся центральным органам управления).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test