Traduction de "same institutions" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
To avoid a disjuncture between the different phases of planning, it is essential that the same institutions are involved throughout the entire planning cycle.
Для избежания разрыва между различными фазами планирования очень важно, чтобы одни и те же учреждения принимали участие в течение всего цикла планирования.
(c) Treat children or juveniles in conflict with the law and children or juveniles at risk in a different and distinct manner so that they are not placed in the same institutions with the same regimes or restrictions; and
с) относиться к детям или несовершеннолетним правонарушителям и детям или несовершеннолетним из группы риска как к разным группам и поразному, с тем чтобы они не помещались в одни и те же учреждения с одинаковыми режимами или ограничениями; и
The ongoing problem is that both kinds of alternative parental care (i.e. institutional and custodial care) are carried out by the same institutions.
Актуальная проблема заключается в том, что обоими видами попечения в порядке альтернативы родительской опеке (помещение в специальное учебно-воспитательное заведение и попечение в условиях лишения свободы) занимаются одни и те же учреждения.
(c) Treat children or juveniles in conflict with the law and children or juveniles at risk in a different and distinct manner so that they are not placed in the same institutions with the same regime or restrictions; and
с) использовать различные и индивидуальные подходы при работе с детьми или подростками, нарушившими закон, и с детьми или подростками, входящими в группу риска, с тем чтобы они не были помещены в одни и те же учреждения с одинаковым режимом или ограничениями; и
With the aim of building bridges between adversely affected groups, compensation to victims of counter-terrorism measures, as a potential remedy under practice 5, should be provided equally and through the same institutions and programmes as compensation to victims of terrorism.
С целью наведения мостов между группами пострадавших компенсация жертвам контртеррористических мер, в качестве потенциального средства правовой защиты в соответствии с практическим методом 5, должна обеспечиваться в равной степени и через те же учреждения и программы, что и компенсация жертвам терроризма.
However, a number of limitations to their effective implementation have also been reported from different sources, mainly the fact the women defenders and those working on women's rights or gender issues often have to be protected by the same institutions or State agents who have allegedly violated their rights.
Вместе с тем различные источники сообщали о том, что эффективному осуществлению этих мер препятствует ряд ограничений, и в первую очередь тот факт, что защиту женщин-правозащитников и лиц, занимающихся правами женщин и гендерными вопросами, должны обеспечивать те же учреждения или представители государства, которые, согласно утверждениям, и нарушают их права.
30. CRC expressed concern at the handling of the Children Beyond Parental Control system, under which parents can file a formal complaint with the Children Care Court and children between 8 to 16 years of age can be placed in institutions, sometimes in the same institutions as juvenile delinquents.
30. КПР выразил обеспокоенность в связи с использованием системы мер в отношении трудновоспитуемых детей, в соответствии с которой родители могут обратиться с официальной жалобой в Детский суд, а дети в возрасте 8−16 лет могут быть помещены в специальные учреждения, причем в некоторых случаях в те же учреждения, в которых содержатся и несовершеннолетние правонарушители.
46. The Committee expresses deep concern at the State party's handling of the Children Beyond Parental Control system, under which parents can file a formal complaint with the Children Care Court and children between 8 and 16 years of age can be placed in institutions, sometimes in the same institutions as juvenile delinquents.
46. Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с использованием государством-участником системы мер в отношении трудновоспитуемых детей, в соответствии с которой родители могут обратиться с официальной жалобой в Суд по делам детей, а дети в возрасте 8−16 лет могут быть помещены в специальные учреждения, причем в некоторых случаях в те же учреждения, в которых содержатся и несовершеннолетние правонарушители.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test