Traduction de "return immediately" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The cards were returned only after they had signed a pledge to return immediately to Yangon.
Удостоверения были возвращены лишь после того, как они подписали обязательство немедленно вернуться в Янгон.
An insistence on peace was the driving force that prompted the Lebanese to return immediately to their villages and farms following the most recent Israeli aggression.
Требование мира было движущей силой, побудившей ливанцев немедленно вернуться к своим деревням и фермам после самой недавней израильской агрессии.
He explains that he cannot return immediately to Finland because his health condition is not stable enough to allow him a long flight.
Он поясняет, что он не мог немедленно вернуться в Финляндию, поскольку состояние его здоровья было недостаточно стабильным, чтобы он смог совершить длительный перелет.
(f) To allow all persons who have been abducted or otherwise forcibly disappeared, as well as their descendants, to return immediately to their countries of origin;
f) разрешить всем похищенным или иным образом пропавшим без вести лицам, а также их потомкам немедленно вернуться в страны их происхождения;
UNHCR and the Government of Bangladesh conducted a population survey in the camps in December 2001, which revealed that 7,500 refugees would be willing to return immediately.
УВКБ и правительство Бангладеш в декабре 2001 года провели опрос беженцев в лагерях, благодаря которому выяснилось, что 7500 беженцев готовы немедленно вернуться домой.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has started repatriating those Liberians in the subregion who wish to return immediately to participate in the elections.
комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) приступило к репатриации тех находящихся в субрегионе либерийцев, которые хотят немедленно вернуться для участия в выборах.
53. On the Zambia initiative, the Director pointed out that refugee beneficiaries had not indicated their desire to return immediately and both refugees and Zambians had indicated the need for the programme to continue.
53. В связи с инициативой для Замбии директор указал, что беженцы-бенефициары не выразили желания немедленно вернуться в свои страны и что как беженцы, так и замбийцы говорили о необходимости сохранения этой программы.
After installation, you shall return immediately to Oa.
После установки, вы должны немедленно вернуться на Оа
Palomares, I order you to return immediately to the Star!
Паломарес, я тебе приказываю немедленно вернуться на "Звезду".
You should have asked an orderly to help him and returned immediately to the task you were given.
Вам следовало на это попросить разрешения и немедленно вернуться к исполнению своего задания.
But if he had been at liberty to sell his whole crop to a corn merchant as fast as he could thresh it out, his whole capital might have returned immediately to the land, and have been employed in buying more cattle, and hiring more servants, in order to improve and cultivate it better.
Если же, напротив, фермер был бы волен продавать весь свой хлеб хлеботорговцу, как только успеет обмолотить его, весь его капитал мог бы немедленно вернуться к земле и быть употреблен на покупку добавочного скота и на наем добавочных батраков, чтобы лучше возделывать землю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test