Traduction de "immediate return" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The immediate return of those abductees must be secured.
Необходимо обеспечить немедленное возвращение похищенных лиц.
We also call for the immediate return of all Palestinian deportees.
Мы требуем также немедленного возвращения всех депортированных палестинцев.
However, this should not delay the return of persons who satisfy the legal conditions necessary for immediate return.
Однако это не должно приводить к задержкам с возвращением лиц, которые отвечают юридическим требованиям, касающимся немедленного возвращения.
Please inform the Committee on the nature and scope of the "Coordinated Immediate Return Procedure", established by IDF order 1/3.000.
Просьба сообщить Комитету о характере и масштабах "координированной процедуры немедленного возвращения", введенной приказом ИСО 1/3000.
Immediate return procedures were introduced for persons determined, through a highly expedited mechanism, as not falling within the refugee definition.
В отношении лиц, которые при помощи ускоренной процедуры были признаны как не подпадающие под определение беженца, были введены процедуры немедленного возвращения.
4. Also requests Israel, the occupying Power, to ensure the safe and immediate return to the occupied territories of all those deported;
4. просит также Израиль, оккупирующую державу, обеспечить безопасное и немедленное возвращение на оккупированные территории всех депортированных лиц;
Full cooperation with relevant authorities was urged in order to resolve the situation, including by allowing for the immediate return of the abductees.
В них содержится настоятельный призыв к полномасштабному сотрудничеству с соответствующими органами, чтобы разрешить эту ситуацию, в том числе путем принятия мер к немедленному возвращению похищенных лиц.
In the case of immediate return, requests for restitution of suspensive effect must be submitted within 24 hours of notification of the decision.
В случае немедленного возвращения просьба о временном приостановлении действия решения должно быть представлено в течение 24 часов после получения уведомления об этом решении.
The Government of Armenia expects an explanation and an official apology from the Azerbaijani Government, the immediate return of the hostage and compensation for the damages caused by the attack.
Правительство Армении ожидает разъяснений и официального извинения азербайджанского правительства, немедленного возвращения заложника и выплаты компенсации за ущерб, причиненный нападением.
100 million dollars and the immediate return of the Book to Mister Levi's heirs.
100 миллионов долларов и немедленное возвращение книги наследникам господина Леви.
If Timothy McVeigh were sitting on a Moscow tarmac, would you not be demanding his immediate return?
Если бы Тимоти Маквей застрял на взлетной полосе в Москве, вы не потребовали бы его немедленного возвращения?
A Confederate delegation met with Prime Minister Sir John A. McDonald and demanded the immediate return of all Negro property located within the Canadian territory.
Делегация Конфедерации встретилась с премьер-министром, сэром Джоном. А. МакДональдсом и потребовала немедленного возвращения всего негроимущества, оказавшегося на канадской территории.
So, you're going to clear me for immediate return to the park where I have a date with a homicidal bandit, and I'm late enough as it is.
Итак, вы собираетесь очистить меня для немедленного возвращения в парк где у меня свидание с убийственной бандита, и я достаточно поздно, как это.
Nevertheless, the Head of the Mission ordered the immediate return of the two groups to Damascus.
Независимо от этого, глава Миссии распорядился, чтобы две группы немедленно возвратились в Дамаск.
The Court of Appeal was also held by the buyer to have violated article 86 CISG by finding that the buyer should have immediately returned the surplus goods delivered.
Апелляционный суд нарушил также статью 86 КМКПТ, определив, что покупатель должен был немедленно возвратить излишек поставленного материала.
It must be stressed that the immediate return of the TIR Carnet, whether the TIR operation has been terminated with or without reservation, is an essential duty of the Customs office of destination.
Необходимо подчеркнуть, что немедленный возврат книжек МДП, независимо от того, прекращена ли операция МДП с оговорками или без оговорок, - прямая обязанность таможни места назначения.
It must be stressed that the immediate return of the TIR Carnet, whether certified as terminated with or without reservation, is an essential duty of the Customs office of destination.
Необходимо подчеркнуть, что немедленный возврат книжки МДП, оформленных без оговорок или с оговорками независимо от того, удостоверено ли прекращение операции МДП с оговоркой или без таковой, - прямая обязанность таможни места назначения.
It must be stressed that the immediate return of the TIR Carnet to the holder or any other person acting on his behalf, whether certified as terminated with or without reservation, is an essential duty of the Customs office of destination.
Необходимо подчеркнуть, что немедленный возврат книжки МДП держателю или любому другому лицу, действующему от его имени, независимо от того, удостоверено ли прекращение операции МДП с оговоркой или без таковой, - прямая обязанность таможни места назначения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test