Traduction de "immediately return" à russe
Exemples de traduction
The Council reiterates the call for both parties to immediately return to the negotiations in order to reach a peaceful settlement;
Совет вновь призывает обе стороны немедленно вернуться к переговорам, с тем чтобы добиться мирного урегулирования;
(12) The Republic of Guinea-Bissau has no obligation to immediately return to Panama the discharged gasoil or to pay any compensation for it.
12) Республика Гвинея-Бисау не несет никакого обязательства немедленно вернуть Панаме слитое дизельное топливо или выплатить какую-либо компенсацию за него.
(5) Call for the immediate return of confiscated property to Eritrean and Ethiopian-Eritrean deportees and the payment of compensation for any loss of property or income;
5) призывает немедленно вернуть конфискованную собственность эритрейцам и эфиопско-эритрейским депортированным и выплатить компенсацию за любую утрату собственности или доходов;
(14) Guinea-Bissau is to immediately return the gas oil confiscated on 20 November 2009, of equivalent or better quality, or otherwise to pay adequate compensation;
14) Гвинее-Бисау надлежит немедленно вернуть дизельное топливо, конфискованное 20 ноября 2009 года, аналогичного или лучшего качества или в ином случае выплатить достаточную компенсацию;
At this critical juncture, we call upon all parties concerned to exercise the utmost restraint, renounce all actions that may cause further bloodshed and immediately return to peaceful negotiations to resolve the remaining disputes.
На данном критическом этапе мы призываем все соответствующие стороны проявлять предельную сдержанность, отказаться от всех действий, которые могут вызвать дальнейшее кровопролитие, и немедленно вернуться к мирным переговорам для урегулирования остающихся противоречий.
4. The executive branch requests that the international community ensure the immediate return of the Organization of American States/United Nations Civilian Mission and the deployment without delay of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH).
4. Исполнительная власть настоятельно просит международное сообщество немедленно вернуть Гражданскую миссию Организации американских государств/Организации Объединенных Наций, а также незамедлительно направить Миссию Организации Объединенных Наций в Гаити.
Stating that a "revised sentence" would be considered, the Appeals Chamber ordered Aleksovski's immediate return to custody and reserved its judgement on the prosecution's grounds of appeal against the judgement announcing that a written reasoned judgement, including the revised sentence, would be issued in due course.
Апелляционная камера постановила немедленно вернуть Алексовского под стражу и отложила свое решение относительно оснований Обвинителя для апелляции на решение, объявив, что в должное время будет выпущено аргументированное письменное решение, включая пересмотренный приговор.
The Government of the Republic of Korea further urges the Democratic People's Republic of Korea to abandon its nuclear weapons and all nuclear programmes, immediately return to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime, and faithfully comply with international norms as a responsible member of the international community.
Правительство Республики Корея далее призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику отказаться от своего ядерного оружия и всех ядерных программ, немедленно вернуться в Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и добросовестно соблюдать международные нормы как ответственный член международного сообщества.
8. It follows from this that, for withdrawal from the Treaty to take effect, the withdrawing State Party should ensure i) that any obligation under the NPT has been fully implemented before the withdrawal; and ii) that it should immediately return to the suppliers the nuclear equipments and materials obtained under Article IV of the NPT.
8. А отсюда следует, что для вступления в действие выхода из Договора выходящее государство-участник должно обеспечить i) полное осуществление перед выходом любого обязательства по ДНЯО и ii) оно должно немедленно вернуть поставщикам ядерное оборудование и материалы, полученные по статье IV ДНЯО.
At least let his soul be able to return home. I order, Captain Eun Si Gyeong, to immediately return to the troop.
Позвольте его душе вернуться домой. приказываю Вам немедленно вернуться домой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test