Exemples de traduction
(d) Develop rehabilitation services in remote island areas;
d) создать реабилитационные службы на отдаленных островах;
In addition, mobile clinics visited remote islands.
Помимо этого, существует служба передвижных медицинских пунктов, которые посещают отдаленные острова.
13. Concerned of those women in remote islands are adversely affected by maternal and infant mortality.
13. Вызывает обеспокоенность высокая материнская и младенческая смертность на отдаленных островах.
Progress made in use of solar energy for heating and lighting in remote islands
Были достигнуты успехи в области использования солнечной энергии в целях получения тепла и освещения помещений на отдаленных островах
Today large quantities of illicit narcotics find their way even to our most remote islands.
Сегодня большие количества незаконных наркотиков пробивают себе дорогу даже к нашим наиболее отдаленным островам.
On the more remote islands, the levels were lower because access to educational opportunities was more limited.
На более отдаленных островах эти уровни ниже, поскольку доступ к возможностям получения образования более ограничен.
By 1992 students on remote islands and in country regions were gaining access to middle school education.
К 1992 году доступ к среднему образованию был обеспечен для учащихся на отдаленных островах и в сельских районах.
Financing of long-term monitoring on remote islands and mountain tops, and using aircraft and satellites;
ii) финансированию долгосрочного мониторинга на отдаленных островах и вершинах гор и использованию летательных аппаратов и спутников;
Only a small proportion of the population in rural areas or on remote islands is proficient in the language, however.
Тем не менее, лишь небольшая доля населения в сельской местности или на отдаленных островах хорошо владеет этим языком.
(b) Ensure that registration is free and explore the use of mobile registration facilities for remote islands;
b) обеспечить, чтобы регистрация являлась бесплатной, и изучить возможности использования средств мобильной регистрации для отдаленных островов;
There's a few thousand living on remote islands.
Ещё несколько тысяч живут на отдаленных островах.
It's an awful strange coincidence, running into each other on a remote island in Maine.
Это очень странное совпадение, встретиться на отдаленном острове в штате Мэн.
Do you know about a Korean housewife looked away in prison in a remote island in the middle of the Atlantic?
Вы знаете что-нибудь о корейской домохозяйке, которую заперли в тюрьме на отдаленном острове посредине Атлантики?
The Committee is furthermore concerned about reports indicating a decline of birth registration in the past two years, in particular in remote islands.
Комитет также озабочен сообщениями, свидетельствующими о сокращении в последние два года количества случаев регистрации рождений, особенно на удаленных островах.
New terminals (without thresholds except for terminals located in small remote islands with a throughput less than 5,000 Mg/year)
Новые терминалы (без пороговых значений за исключением терминалов, расположенных на небольших удаленных островах с пропускной способностью менее 5 000 Мг/год
The Pacific countries also pointed out the extremely high cost of having fossil fuel delivered to their remote islands, owing to the significant transportation charges.
Тихоокеанские страны также отметили исключительно высокую стоимость завозного ископаемого топлива на их удаленных островах, что объясняется значительными транспортными расходами.
Such isolation, however, is still relevant in the more remote island developing countries, such as Sao Tome and Principe, the Comoros, Kiribati, Tuvalu, Niue and Tokelau, as well as in many remote islands of archipelagic island developing countries.
В то же время для более удаленных островных развивающихся стран, таких, как Сан-Томе и Принсипи, Коморские Острова, Кирибати, Тувалу, Ниуэ и Токелау, а также для многих удаленных островов архипелажных островных развивающихся стран, такая изолированность по-прежнему остается серьезной проблемой.
UNU is considering plans for undertaking a joint project with the UNDP Sustainable Development Network to promote access to information in remote islands in the South Pacific.
УООН рассматривает планы реализации совместного проекта с ПРООН/Сетью по обеспечению устойчивого развития с целью содействовать доступу к информации об удаленных островах в южнотихоокеанском регионе.
Uneven development between rural and urban areas, and central and remote islands, has also led to large economic disparities within the indigenous community.
Различие в развитии между сельскими и городскими районами, а также между центральными и удаленными островами привели также к серьезным разрывам в экономическом положении различных общин коренных жителей.
Five or six regencies were then designated as priority regions and special attention was given to transmigration areas, border regions, remote islands and highlands and those with difficult communication.
В качестве приоритетных регионов было выделено пять-шесть округов, при этом особое внимание уделялось районам переселения, пограничным районам, удаленным островам и горным местностям, а также труднодоступным районам.
The use of coconut fuel and solar energy on remote islands lacking electricity supply has facilitated the development of micro-industries and small business opportunities, with great benefit to local communities and economies.
Применение кокосового топлива и солнечной энергии на удаленных островах, испытывающих нехватку электричества, способствовало развитию микроотраслей промышленности и небольших предприятий, что очень положительно сказалось на местных общинах и экономике.
The way in which waste that is dumped or spilled in the ocean is dispersed by the action of tides and currents is not totally understood, but it appears from sightings of waste washed up on remote islands that the dispersion is widespread.
Пока еще не совсем ясно, каким образом сбрасываемые или сливаемые в океан отходы рассеиваются под воздействием приливов и течений, однако в результате обнаружения отходов, выброшенных водой на удаленные острова, представляется, что рассеивание является широкомасштабным.
It's five klicks southwest... but it stopped at that remote island.
Он в пяти километрах на юго-запад, и движение прекратилось у этого удаленного острова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test