Traduction de "recent developments" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Recent developments in the relations between State institutions, such as the National Assembly and the Government, are signs to be welcomed.
Недавние улучшения в отношениях между государственными учреждениями, такими как Национальное собрание и правительство, -- это признаки, которые следует приветствовать.
The most recent developments in this respect included:
К числу последних достижений в этой области относятся:
IV. Statistics and Cartography: recent developments
IV. Статистика и картография: последние достижения
Recent developments in space science and technology
Последние достижения космической науки и техники
III. ASSESSMENT OF RECENT DEVELOPMENTS: REASONS FOR OPTIMISM
III. ОЦЕНКА ПОСЛЕДНИХ ДОСТИЖЕНИЙ: ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ОПТИМИЗМА
D. Recent developments in space science and technology
D. Последние достижения космической науки и техники
Recent developments in forensics can be classified in three categories:
Последние достижения в области криминалистики можно подразделить на три категории:
All right. Well, in light of recent developments, I vote "do it."
Итак, в свете последних событий, я голосую за "сделать это".
Now, these recent developments have proven, much to my horror, that I am right.
– А теперь, эти последние события доказали, к моему ужасу,
This deal should be of particular interest to you, given the recent developments.
Эта сделка представляет для вас особенный интерес, в свете последних событий.
I'd originally intended it for you and Miss Shaw, but in light of recent developments--
Изначально оно предполагалось для тебя и мисс Шоу, но в свете последних событий...
These recent developments leave us with the hope that Joe Carroll's terror has finally come to an end.
Следствие последних событий оставляет нам надежду на то, что террор Джо Кэролла наконец-то закончится.
After much consideration... ..and in the light of recent developments... ..I regret to inform the House... ..I am withdrawing this motion.
После некоторых раздумий и в свете последних событий с сожалением сообщаю Парламенту что я отзываю ходатайство.
I was really hoping I wouldn't have to do this, but... recent developments have left me with no other choice.
Я правда надеялся, что мне не придется этого делать, но... последние события не оставили мне другого выбора.
Now, I'm not thrilled about the recent developments, but I'm the only person that has anything on this family.
Слушай, я и сам не в восторге последними событиями, но я единственный, кто имеет что-то на эту семью
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test