Traduction de "reading at" à russe
Exemples de traduction
The one you read at the cafe.
Которую ты читала в кафе.
Sebastian was reading at the book store!
Себастьян пытался читать в том магазине...
How can you read at a time like this?
Как вы можете читать в такой момент?
'Cause when we were falling through, I was thinking about Henry and the story we were all reading at granny's.
Потому что, пока мы падали, я вспоминала Генри и сказку, которую мы читали в кафе.
He reads to the Sadus of the Trial and this is what he reads;
Читает к Великим Саду Испытания – и вот что он читает:
Every day I would study and read, study and read.
Что ни день, я читал и занимался, читал и занимался.
How am I to respect you, if that's the case? Read on now. No-- don't! Stop reading!
– Что же в вас после этого? Как же я могу вас уважать после этого? Читайте дальше; а впрочем, не надо, перестаньте читать.
Nobody wants to read it.
Никто не станет ее читать.
She and I used to read and...talk.
Мы с ней читали и… говорили.
Have you read his books?
Вы читали его книги?
“Long ago...in school. Read it!”
— Давно… Когда учился. Читай!
You profess to read minds?
– А вы умеете читать мысли?
I began to read the paper.
Я начал читать статью.
She e-mailed me after that reading at the college,
Она написала мне после тех чтений в колледже,
As a matter of fact, I've been putting together a weekly reading at Salmagundi Art Club.
Вообще, я провожу еженедельные чтения в клубе искусств Сальмагунди.
It's no longer in print, but it used to be required reading at the local college.
Она уже не в печати, но была обязательна для чтения в местном колледже.
Interesting. I'm working on getting tickets to his reading at... at the drama warehouse next week.
Сейчас я пытаюсь получить билеты на его публичное чтение в Драматургическом театре на той неделе.
Joel, I'd really like it if you'd come do a reading at my book club this week.
Джоэл, я буду рад, если ты заглянешь на чтения в мой книжный клуб на этой неделе.
It—it doesn’t make a very nice reading—”
Конечно, это… не очень приятное чтение
And now, you will kindly continue your reading.
А теперь будьте добры, продолжите чтение.
We were always encouraged to read, and had all the masters that were necessary.
Нас всегда поощряли к чтению, и у нас были необходимые учителя.
And I had the high intention of reading many other books besides.
Но я не намерен был ограничить себя чтением только этих книг.
I’ll never make that mistake again, reading the experts’ opinions.
Той моей ошибки, чтения выводов «специалистов», я никогда больше не совершал.
On both sides it was only assertion. Again she read on;
С обеих сторон были одни голословные утверждения. Она снова принялась за чтение.
The Vogon began to read—a fetid little passage of his own devising.
Вогон начал чтение – мерзопакостные пассажи его собственного сочинения.
I can prove this tomorrow when I read it out, by the impression it makes upon the audience.
Проверить это завтра за чтением, по впечатлению на слушателей.
Doing his best to ignore this nauseating image, Harry read on.
Гарри, стараясь не обращать внимания на это тошнотворное зрелище, приступил к чтению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test