Traduction de "raises problems" à russe
Exemples de traduction
The Group has, accordingly, considered it useful to underline issues which would raise problems of incompatibility with provisions of the Covenant, so that the Government may take these observations into account in the process of adapting domestic laws to the provisions of the Covenant.
Группа соответственно сочла полезным выделить вопросы, которые поднимают проблемы несовместимости с положениями Пакта, с тем чтобы правительство могло принять эти замечания во внимание в процессе адаптации внутренних законов к положениям Пакта.
Because of his great modesty, like that of the Philippine Ambassador present here with us today, he attributed numerous virtues to many of us who were at times raising problems but, in fact, the Ambassador played a remarkable role, and the Philippines should be congratulated by all of us.
По своей большой скромности, которая сродни скромности посла Филиппин, присутствующего сегодня среди нас, он приписал многочисленные добродетели многим из нас, которые порой поднимали проблемы, ну а, в сущности, посол сыграл выдающуюся роль, и всем нам следует поздравить и поблагодарить Филиппины.
9. Most representatives agreed with the Commission's proposed approach to separate consideration of the question of the nationality of natural persons from that of the nationality of legal persons and to give priority to the former, which, it was argued, involved human rights, while the latter raised problems of an economic order.
9. Большинство представителей согласилось с предложенным Комиссией подходом, предусматривающим раздельное рассмотрение вопроса о гражданстве физических лиц и вопроса о гражданстве юридических лиц, а также уделение первоочередного внимания первому вопросу, который, как утверждалось, связан с правами человека, в то время как последний поднимает проблемы экономического порядка.
As to the substance of paragraph 2, ... the suggestion of the United States Government that it should be made clear whether the "context" includes (1) a unilateral document and (2) a document on which several but not all of the parties to a multilateral instrument have agreed raises problems both of substance and of drafting which the Commission was aware of in 1964 but did not find it easy to solve at the sixteenth session. ...
По существу пункта 2 ... в предложении правительства Соединенных Штатов о необходимости уточнения, охватывает ли понятие контекста 1) односторонний документ и 2) документ, согласованный несколькими, но не всеми участниками многостороннего договора, поднимаются проблемы как существа, так и формы, о которых Комиссия знала в 1964 году, но которые оказалось непросто устранить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test